Le ver à soie

Russo

Shelkopryad (Шелкопряд)

Я незаметно на дереве в листьях
Наполняю жизнь свою смыслом,
Пряду свою тонкую нить.
Нас очень много на дереве рядом,
И каждый рожден шелкопрядом,
И прядет свою тонкую нить.

А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность - это, наверно, так долго.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка.

Кто-то в паутину религий попался,
Кто-то бредит пришельцами с Марса,
Я пряду свою тонкую нить.
Кто-то открывает секрет мироздания,
Кто-то борется с твёрдостью камня,
Я пряду свою тонкую нить.

А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность - это, наверное, так долго.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка.

Я не умею чего-то ещё,
Я маленький червячок,
Мир безумный проносится мимо.
А мы создаём своими руками
Невесомые тонкие ткани,
Красота вполне ощутима.

А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность - это, наверно, так долго.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка.

А моря до краёв наполнялись по каплям,
И срослись по песчинкам камни,
Вечность - это, наверное, так долго.
Мне бы только мой крошечный вклад внести,
За короткую жизнь сплести
Хотя бы ниточку шёлка.

Ya nezametno na dereve v list'yakh
Napolnyayu zhizn' svoyu smyslom,
Pryadu svoyu tonkuyu nit'.
Nas ochen' mnogo na dereve ryadom,
I kazhdyy rozhden shelkopryadom,
I pryadet svoyu tonkuyu nit'.

A morya do krayev napolnyalis' po kaplyam,
I sroslis' po peschinkam kamni,
Vechnost' - eto, naverno, tak dolgo.
Mne by tol'ko moy kroshechnyy vklad vnesti,
Za korotkuyu zhizn' splesti
Khotya by nitochku shyelka.

Kto-to v pautinu religiy popalsya,
Kto-to bredit prishel'tsami s Marsa,
Ya pryadu svoyu tonkuyu nit'.
Kto-to otkryvaet sekret mirozdaniya,
Kto-to boretsya s tvyerdost'yu kamnya,
Ya pryadu svoyu tonkuyu nit'.

A morya do krayev napolnyalis' po kaplyam,
I sroslis' po peschinkam kamni,
Vechnost' - eto, navernoe, tak dolgo.
Mne by tol'ko moy kroshechnyy vklad vnesti,
Za korotkuyu zhizn' splesti
Khotya by nitochku shyelka.

Ya ne umeyu chego-to eshchye,
Ya malen'kiy chervyachok,
Mir bezumnyy pronositsya mimo.
A my sozdayem svoimi rukami
Nevesomye tonkie tkani,
Krasota vpolne oshchutima.

A morya do krayev napolnyalis' po kaplyam,
I sroslis' po peschinkam kamni,
Vechnost' - eto, naverno, tak dolgo.
Mne by tol'ko moy kroshechnyy vklad vnesti,
Za korotkuyu zhizn' splesti
Khotya by nitochku shyelka.

A morya do krayev napolnyalis' po kaplyam,
I sroslis' po peschinkam kamni,
Vechnost' - eto, navernoe, tak dolgo.
Mne by tol'ko moy kroshechnyy vklad vnesti,
Za korotkuyu zhizn' splesti
Khotya by nitochku shyelka.

Vedi il video
Try to align
Francese

Le ver à soie

Caché dans les feuilles de mon arbre,
Je donne un sens à ma vie,
Je tisse mon fil délicat.
Nous nous côtoyons, nombreux, dans cet arbre,
Chacun est né pour être un ver à soie
Et tisser son fil délicat.

Des gouttes d'eau ont donné des mers entières,
Et de grains de sable sont nées des pierres,
L'éternité, c'est sans doute long.
Si je pouvais apporter ma modeste contribution
Et dans l'espace de ma courte vie,
Tisser ne serait ce qu'un petit fil de soie.

Qui est pris dans la toile de la religion,
Qui délire sur des visiteurs venus de Mars
Je tisse mon fil délicat.
Qui recherche le secret la création du monde,
Qui affronte la dureté de la roche,
Je tisse mon fil délicat.

Des gouttes d'eau ont donné des mers entières,
Et de grains de sable sont nées des pierres,
L'éternité, c'est sans doute long.
Si je pouvais apporter ma modeste contribution
Et dans l'espace de ma courte vie,
Tisser ne serait ce qu'un petit fil de soie.

Je ne sais rien faire d'autre,
Je suis un petit vermisseau,
Le monde insensé passe,
Et de nos mains nous créons
De petits fils tout légers,
Dont on peut saisir la beauté.

Des gouttes d'eau ont donné des mers entières,
Et de grains de sable sont nées des pierres,
L'éternité, c'est sans doute long.
Si je pouvais apporter ma modeste contribution
Et dans l'espace de ma courte vie,
Tisser ne serait ce qu'un petit fil de soie.

Des gouttes d'eau ont donné des mers entières,
Et de grains de sable sont nées des pierres,
L'éternité, c'est sans doute long.
Si je pouvais apporter ma modeste contribution
Et dans l'espace de ma courte vie,
Tisser ne serait ce qu'un petit fil de soie.

Postato da Marushka il Sab, 12/05/2012 - 14:30
ringraziato 3 volte
UtenteTime ago
Dogvillan2 anni 18 settimane
Guests thanked 2 times
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (1)
Per favore aiutaci a tradurre "Shelkopryad (Шелкопряд)"
UtentePubblicata da
Luciano2 anni 9 settimane
5
Commenti