Vbyvsto Mriynyka (Вбивство Мрійника)

Inglese

Slaying the Dreamer

I'm a priest for the poorest sacrifice
I'm but a raft in a sea of sorrow and greed
You bathed in my wine
Drank from my cup, mocked my rhyme
Your slit tongues licked my aching wounds

Put a stake through my heart!
And drag me into sunlight
So awake for your greed
As you're slaying the dreamer

Swansong for the Wish of Night
God it hurts, give a name to the pain
Our primrose path to hell is growing weed

Put a stake through my heart!
And drag me into sunlight
So awake for your greed
As you're slaying the dreamer

Blame me, it's me
Coward, a good-for-nothing scapegoat
Dumb kid, living a dream
Romantic only on paper
Tell me why you took all that was mine!
Stay as you lay - don't lead me astray!

Wake up, mow the weed
You'd be nothing without me
Take my life if you have the heart to die

You bastards tainted my tool
Raped my words, played me a fool
Gather your precious glitter and leave me be
The Great Ones are all dead
And I'm tired, too
I truly hate you all!

Vedi il video
Try to align
Ucraino

Vbyvsto Mriynyka (Вбивство Мрійника)

Я хранитель найчистішої самопожертви
Але я лише пліт у морі жалоби та жадібності
Ти купався у моєму вині
Пив з мого кубку, осміював мою риму
Твої слизькі язики облизували мої болячі рані

Увігни кілок у моє серце!
Та витягни мене на сонячне світло
Тож прокинься від своєї жадібності
Як вбиваєш мрійника

Пісня лебедя з Бажань Ночі
Боже, болить, дай болю ім'я
Шлях наших насолод у пекло поріс бур'яном

Вжени кілок у моє серце!
Та витягни мене на сонячне світло
Тож прокинься від своєї жадібності
Як вбиваєш мрійника

Звинувачуй мене, це я
Боягуз, ні-до-чого-не-пригідний цап відбувайло
Глухе дитя, що живе у сні
Романтика тільки на папері
Скажи, чому ти забрав усе, що було моїм
Стій там, де лежиш - не вводь мене в оману!

Прокинься, скоси бур'яни
Ти був би ніким без мене
Візьми моє життя, якщо твоє серце має вмерти

Ви, сволото, зіпсували мій інструмент
Зґвалтували мої слова, виставили мене дурнем
Заберіть свій нікчемний блиск та залишіть мене у спокої
Найкращі з Найкращих усі мертві
І я теж стомився
Я ненавиджу вас усіх усім серцем!

Postato da Сновида il Dom, 03/06/2012 - 12:58
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Slaying the Dreamer"
Inglese → Ucraino - Сновида
0
Commenti