Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Magazin

    Suze biserne → traduzione in Russo

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Suze biserne

Ne zovite me
Nemam ja nemam ime svoje
Jer odnio je
Ime i svjetlo i lice moje
Ohhhh...
 
Ne zovite mene ne mene ne zovite
I recite mu da me mene nema nema me
Ne zovite mene ne mene ne zovite
Da ga moje oči ne vide
Dok su u njima suze biserne
Dok su u njima suze biserne
 
Da ga moje oči ne vide
Dok su u njima suze biserne
 
Ja smijat ću se
Nek vide drugi da ja to mogu
I radovat se
Spustiti sunce u moju sobu
 
Bacio je nebo ispod mojih nogu
Noćas ljudi moji
Sa vama ne mogu
 
Ja smijat ću se
Nek vide drugi da ja to mogu
I radovat se
Pustiti sunce u svoju sobu
 
Bacio je nebo ispod mojih nogu
Noćas ljudi moji
Sa vama ne mogu
 
Dok su u njima suze biserne
 
Traduzione

Жемчужные слезы

Не зовите меня
У меня нет своего имени
Потому что он унес
Имя и свет, и моё лицо
Оооо...
 
Припев.
Не зовите меня, нет, нет, не зовите
И скажите ему что меня нет, нет меня
Не зовите меня, нет, не зовите
Чтоб мои глаза его не видели
Пока в них жемчужные слезы
Пока в них жемчужные слезы
 
Чтоб мои глаза его не видели
Пока в них жемчужные слезы
 
Я буду смеяться
Чтобы видели другие, что я это могу
И я буду радоваться
Впустив солнце в мою комнату
 
Он бросил небо под мои ноги
Сегодня ночью, друзья мои
С вами быть не могу
 
Припев.
 
Я буду смеяться
Чтобы видели другие, что я это могу
И я буду радоваться
Впустив солнце в мою комнату
 
Он бросил небо под мои ноги
Сегодня ночью, друзья мои
С вами быть не могу
 
Припев.
 
Пока в них жемчужные слезы
 
Per favore aiutaci a tradurre “Suze biserne”
Commenti
barsiscevbarsiscev    Ven, 28/12/2012 - 16:06

привет, Анджела.
ошибка (пустить - глагол сов.в. и ещё лучше добавить приставку "в-")
1) "И я буду радоваться
Пустить солнце в мою комнату" - замена (пустить --> впущу)
т.о.
"И я буду радоваться,
впущу солнце в мою комнату"
(или так)
"И я буду радоваться,
впустив солнце в мою комнату"

barsiscevbarsiscev    Ven, 28/12/2012 - 16:29

у меня один вопрос "сбоку".
дайте, пожалста, вашу версию перевода
фразы:
"zaboravi da ja ne bi."

AnzhelitochkaAnzhelitochka
   Ven, 28/12/2012 - 20:05

Не знаю, нет особого смысла, может дайте мне контекст?

barsiscevbarsiscev    Ven, 28/12/2012 - 20:08

расширим контекст
"Zaboravi ako možeš
ispružene ruke k tebi,
zaboravi jednu ljubav,
zaboravi da ja ne bi."

AnzhelitochkaAnzhelitochka
   Ven, 28/12/2012 - 20:11

ааа тогда - забудь, чтобы я не забыла, по-моему.

AN60SHAN60SH    Sab, 29/12/2012 - 11:21
5

!!!!! Катит! Жменю запятых и Вам, пока есть у меня... плюс точек. С Наступающим!