Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Szczęście raz się uśmiecha

Czasami szczęście przejdzie obok nas tak blisko
Że tylko ręką sięgnąć, już je człowiek ma
I nie widzimy, i tracimy wtedy wszystko
Chociaż to szczęście samo do rąk nam się pcha
 
I jak w ostatniej chwili w pogoń się nie rzucisz
I nie zatrzymasz szczęścia póki jeszcze czas
To już przepadło, ono drugi raz nie wróci
Bo szczęście w życiu się pojawia jeden raz
 
Szczęście raz się uśmiecha
Raz nam rzuca swój dar bezcenny
Człowiek czeka na tę chwilę
Przez tyle, tyle, tyle
Męczących dni i nocy bezsennych
 
Szczęście raz się uśmiecha
Jeden raz tylko dłoń podaje
Gdy okazję tę ominiesz
Toś przepadł, to już zginiesz
Bo szczęście przyszło, mogłeś je mieć
 
Przez całe życie człowiek stale o kimś marzy
I za kimś tęskni, i przyzywa go na głos
I nagle spotkasz go, i czytasz z jego twarzy
"To właśnie ja, Twe przeznaczenie i Twój los"
 
Odważnie podejdź wtedy, rzuć mu się w ramiona
Nie pozwól odejść - niebo, ziemię nawet rusz
Bo jak odejdzie, toś straciła, toś zgubiona
I nie naprawisz tego nigdy w życiu już
 
Miłość raz się uśmiecha
Raz nam rzuca swój dar bezcenny
Człowiek czeka na tę chwilę
Przez tyle, tyle, tyle
Męczących dni i nocy bezsennych
 
Miłość raz się uśmiecha
Jeden raz tylko dłoń podaje
Gdy okazję tę ominiesz
Toś przepadł, to już zginiesz
Bo miłość przyszła, mogłeś ją mieć
 
Traduzione

Das Glück lächelt einmal

Manchmal geht das Glück so nah an uns vorüber
Dass man nur mit dem Arm danach langt und schon hat man es
Und wir sehen es nicht und verlieren dann alles
Obwohl dieses Glück sich uns selbst in die Hände aufdrängt
 
Und wenn du dich im letzten Augenblick nicht auf die Jagd (danach) begibst
Und das Glück nicht aufhälst, solange es noch Zeit ist
Dann ist es schon vorüber, es wird kein zweites Mal wiederkehren
Denn das Glück erscheint im Leben (nur) einmal
 
Das Glück lächelt einmal
Es wirft uns sein unbezahlbares Geschenk hin
Man wartet auf diesen Augenblick
So viele, viele, viele
Quälende Tage und schlaflose Nächte hindurch
 
Das Glück lächelt einmal
Nur einmal reicht es seine Hand dar
Wenn du diese Gelegenheit verpaßt
Dann bist du verloren, dann wirst du schon umkommen
Denn das Glück ist gekommen, du hättest es haben können
 
Das ganze Leben hindurch träumt man ständig von jemandem
Und sehnt sich nach jemandem und ruft ihn mit lauter Stimme
Und plötzlich triffst du ihn und liest ihm aus dem Gesicht
„Ich bin es, Deine Vorsehung und Dein Schicksal“
 
Dann tritt mutig näher heran, wirf dich ihm in die Arme
Erlaube (ihm) nicht wegzugehen – nein, denn sogar die Erde setzt du in Bewegung
Denn wenn er weggeht, dann hast du verloren, dann bist du verloren
Und du wirst dies schon nie mehr im Leben wiedergutmachen
 
Das Glück lächelt einmal
Es wirft uns sein unbezahlbares Geschenk hin
Man wartet auf diesen Augenblick
So viele, viele, viele
Quälende Tage und schlaflose Nächte hindurch
 
Das Glück lächelt einmal
Nur einmal reicht es seine Hand dar
Wenn du diese Gelegenheit verpaßt
Dann bist du verloren, dann wirst du schon umkommen
Denn das Glück ist gekommen, du hättest es haben können
 
Hanka Ordonówna: 3 più popolari
Commenti
AzaliaAzalia
   Dom, 15/03/2020 - 14:18

The source lyrics have been updated (see comments under the English and Hebrew translation). Please review your translation.