Szerelmem (My Love)

Inglese

My Love

And when I go away
I know my heart can stay with my love , it's understood
It's in the hands of my love, and my love does it good
Wo-wo-wo-wo-wo-wo , my love does it good
 
And when the cupboards bare
I'll still find something there with my love
It's understood , it's everywhere with my love
And my love does it good
 
Wo-wo-wo-wo-wo-wo, my love does it good
 
Oh I love oh wo......my love
Only my love holds the other key to me
Oh....my love oh...my love
Only my love does it good to me
 
(solo)
 
Wo-wo-wo-wo-wo-wo, my love does it good
 
Don't ever ask me why, I never say goodbye to my love
It's understood , it's everywhere with my love
And my love does it good
 
Wo-wo-wo-wo-wo-wo , my love does it good
 
Oh I love oh wo......my love
Only my love does it good to me
Woooooooooooooh
 
Postato da Yorsh Kosher Gio, 29/08/2013 - 17:08
Ultima modifica azucarinho Sab, 20/05/2017 - 13:59
videoem: 
Allinea i paragrafi
traduzione in Ungherese

Szerelmem

És amikor én eltávozom
Tudom, hogy a szívem a szerelmemnél marad, ez érthető
A szerelmem kezében van, és ezt jól teszi az én szerelmem
Ou-óh-óh-óhh-ou-óh-óh-óhh, jól teszi az én szerelmem
 
És amikor a szekrények kiürülnek
Még mindig találok ott valamit a szerelmemmel
Ez érthető, mindenhol ez van az én szerelmemmel
És jól teszi az én szerelmem
 
Ou-óh-óh-óhh-ou-óh-óh-óhh, jól teszi az én szerelmem
 
Ó, én őt szeretem ó, óhh ...... szerelmem
Csak a szerelmem tartja nekem a másik kulcsot
Ó ... a szerelmem ó ... a szerelmem
Csak az én szerelmem tesz jót nekem
 
(szóló)
 
Ou-óh-óh-óhh-ou-óh-óh-óhh, jól teszi az én szerelmem
 
Soha ne kérdezd tőlem, miért, soha el nem búcsúzom a szerelmemtől
Ez érthető, mindenhol ez van az én szerelmemmel
És jól teszi az én szerelmem
 
Ou-óh-óh-óhh-ou-óh-óh-óhh, jól teszi az én szerelmem
 
Ó, én őt szeretem ó, óhh ...... szerelmem
Csak az én szerelmem tesz jót nekem
Óóóóóóóóóóóóóh
 
Postato da Ferenc Mester Sab, 20/05/2017 - 13:57
Aggiunto su richiesta di Dalida
Commenti dell’autore:

Nem tudom, hogy a dalszövegekre milyen nyelvtani szabályok érvényesek, de lenne egy pár észrevételem: 1. Mi valaha úgy tanultuk, hogy a magyar nyelvben soha nem kezdünk mondatot "És"-sel. Ezzel ellenkezőleg az angol számok majdnem minden versszaka azzal kezd: "And"... 2. Fordítsd azt le nekem ezt magyarra hogy: Wo-wo-wo... 3. Amióta ilyeneket próbálgatok fordítani, az már szinte természetes, hogy a töredék mondatok a természetesek, a mondatok végén nincsen pont, és talán mondatok sincsenek a zenében, csak sorok.

Altre traduzioni di “My Love”
Inglese → Ungherese - Ferenc Mester
Commenti fatti