Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Gossos

    Tens un amic → traduzione in Polacco

Condividere
Dimensione del font
Testi originali
Swap languages

Tens un amic

Si et sents trist i emboirat
i necessites una mà
si les coses,
les coses no et roden bé,
 
tanca els ulls i pensa en mi,
que prest jo seré aquí
com un raig de llum
dins la teva foscor.
 
Digues baix el meu nom
i, on es vulgui que estigui, vindré
de seguida
a fer-te costat.
 
Primavera, estiu o tardor,
tot el que has de fer és dir-ho,
i vindré de cop, saps cert
que tens un amic.
 
Si la boira t’en revolta
i els núvols tapen el cel,
si un vent fred del nord
sembla gelar-te el cor,
 
tanca els ulls i pensa en mi,
que prest jo seré aquí,
tocant la porta
a punt d’entrar.
 
Digues baix el meu nom
i, on es vulgui que estigui, vindré
de seguida
a fer-te costat.
 
Primavera, estiu o tardor,
tot el que has de fer és dir-ho
i vindré de cop, saps cert.
 
És esperançador saber que tens amics.
La gent pot ser indiferent;
quan sofreixes, t’ignoren;
no perdis mai el coratge,
no et desanimis.
 
Digues baix el meu nom
i, on es vulgui que estigui, vindré
de seguida
a fer-te costat.
 
Primavera, estiu o tardor,
tot el que has de fer és dir-ho
i vindré de cop, saps cert
que tens un amic.
 
Tens un amic.
Tens un amic.
Tens un amic.
En mi tens un amic.
 
Traduzione

Masz przyjaciela

Jeśli czujesz się smutny i zagubiony
i potrzebujesz pomocnej dłoni,
jeśli sprawy,
sprawy nie idą dobrze,
 
zamknij oczy i pomyśl o mnie,
a ja zaraz tu będę,
jak promień światła
wśród twych ciemności.
 
Wymów cicho moje imię
i, gdziekolwiek trzeba, przyjdę
natychmiast,
by cię wesprzeć.
 
Wiosną, latem czy jesienią
wystarczy tylko, że to powiesz,
a przyjdę migiem; wiesz dobrze,
że masz przyjaciela.
 
Jeśli otacza cię mgła,
a chmury zasłaniają niebo,
jeśli zimny północny wiatr
zdaje się mrozić ci serce,
 
zamknij oczy i pomyśl o mnie,
a ja zaraz tu będę,
pukając do drzwi,
by zaraz wejść.
 
Wymów cicho moje imię
i, gdziekolwiek trzeba, przyjdę
natychmiast,
by cię wesprzeć.
 
Wiosną, latem czy jesienią
wystarczy tylko, że to powiesz,
a przyjdę migiem – wiesz dobrze.
 
To pokrzepiające, gdy wiesz, że masz przyjaciół.
Ludzie mogą być różni:
gdy cierpisz, ignorują cię.
Nie trać nigdy ducha,
nie zniechęcaj się.
 
Wymów cicho moje imię
i, gdziekolwiek trzeba, przyjdę
natychmiast,
by cię wesprzeć.
 
Wiosną, latem czy jesienią
wystarczy tylko, że to powiesz,
a przyjdę migiem; wiesz dobrze,
że masz przyjaciela.
 
Masz przyjaciela.
Masz przyjaciela.
Masz przyjaciela.
Masz we mnie przyjaciela.
 
  • 1. Cover piosenki Carole King "You've Got A Friend"
Gossos: 3 più popolari
Commenti