Mary Hopkin - Those Were the Days (traduzione in Persiano)

traduzione in Persiano

...چه روزایی بود

Versioni: #1#2
روزی روزگاری میکده‌ای بود
جایی که توش یکی دو تا گیلاس بالا مینداختیم
یادته چه جوری برای ساعت‌ها می‌خندیدیم
و درمورد کارای بی‌نظیری که می‌خواستیم بکنیم خیالبافی می‌کردیم
 
چه روزایی بود دوست من
فکر می‌کردیم هیچوقت تمومی ندارن
می‌خوندیم و می‌رقصیدیم، برای همیشه و همیشه
زندگی‌ای رو می‌کردیم که خودمون انتخاب کرده بودیم
می‌جنگیدیم و هیچوقت نمی‌باختیم
چون جوون بودیم و یقین داشتیم که راهمونو پیدا کردیم
...لا لا لا لا
چه روزایی بود، آخ که چه روزایی بود
 
بعدش سال‌های پر مشغله مثل برق گذشتن
خیالات درخشانمونو توی راه گم کردیم
اگه اتفاقی توی میکده می‌دیدمت
به همدیگه لبخند می‌زدیم و می‌گفتیم
 
چه روزایی بود دوست من
فکر می‌کردیم هیچوقت تمومی ندارن
می‌خوندیم و می‌رقصیدیم، برای همیشه و همیشه
زندگی‌ای رو می‌کردیم که خودمون انتخاب کرده بودیم
می‌جنگیدیم و هیچوقت نمی‌باختیم
چون جوون بودیم و یقین داشتیم که راهمونو پیدا کردیم
...لا لا لا لا
چه روزایی بود، آخ که چه روزایی بود
 
درست همین امشب روبروی میخونه ایستادم
هیچ‌چیز مثل قدیما به نظر نمی‌رسید
توی گیلاس، بازتاب یه غریبه رو دیدم
آیا اون زن تنها واقعاً من بودم؟
 
چه روزایی بود دوست من
فکر می‌کردیم هیچوقت تمومی ندارن
می‌خوندیم و می‌رقصیدیم، برای همیشه و همیشه
زندگی‌ای رو می‌کردیم که خودمون انتخاب کرده بودیم
می‌جنگیدیم و هیچوقت نمی‌باختیم
چون جوون بودیم و یقین داشتیم که راهمونو پیدا کردیم
...لا لا لا لا
چه روزایی بود، آخ که چه روزایی بود
 
از لای در صدای خنده‌ی آشنایی به گوش رسید
چهره‌ات رو دیدم و شنیدم که اسممو صدا زدی
آه دوست من ما پیرتر شدیم اما عاقلتر نه
چون توی قلب‌هامون، رویاها هنوزم همون رویاهان
 
چه روزایی بود دوست من
فکر می‌کردیم هیچوقت تمومی ندارن
می‌خوندیم و می‌رقصیدیم، برای همیشه و همیشه
زندگی‌ای رو می‌کردیم که خودمون انتخاب کرده بودیم
می‌جنگیدیم و هیچوقت نمی‌باختیم
چون جوون بودیم و یقین داشتیم که راهمونو پیدا کردیم
...لا لا لا لا
چه روزایی بود، آخ که چه روزایی بود
 
Postato da drizZle in the darK Mar, 09/10/2012 - 08:20
Ultima modifica drizZle in the darK Mer, 08/01/2014 - 18:27
5
La tua valutazione: Nessuno Average: 5 (1 vote)
Inglese

Those Were the Days

Per favore aiutaci a tradurre “Those Were the Days”
Mary Hopkin: 3 più popolari
Idioms from "Those Were the Days"
See also
Commenti fatti
Aldefina    Mer, 13/01/2016 - 17:56

This song was merged with the other one with the correct lyrics that fit the song.
You may want to correct your translation, because there are some differences.
Sorry for the inconvenience.