Mary Hopkin - Those Were the Days (traduzione in Olandese)

traduzione in Olandese

Dat waren nog 's dagen

Er was 's een kroeg heel lang geleden
waar wij wel 's een, twee glazen hieven
Weet je nog hoe wij de uren weglachten,
en er van droomden om grootse dingen te doen.
 
Dat waren nog 's dagen, vriend,
Die, zo dachten wij, nooit zouden eindigen
met zingen en dansen tot in 't oneindige
met leven zoals wij verkozen
met vechten en nooit verliezen, want we waren jong
en er zeker van onze eigen gang te kunnen gaan
La la la la . . .
Dat waren inderdaad nog 's dagen
 
Toen vlogen de drukke jaren ons voorbij
in de loop waarvan wij ons gezwijmel verloren
Wanneer ik jou toevallig 's in de kroeg ontmoette
Lachten we tegen elkaar en zeiden dan:
 
Dat waren nog 's dagen, vriend,
Die, zo dachten wij, nooit zouden eindigen
met zingen en dansen tot in 't oneindige
met leven zoals wij verkozen
met vechten en nooit verliezen, want we waren jong
en er zeker van onze eigen gang te kunnen gaan
La la la la . . .
Dat waren inderdaad nog 's dagen
 
Ik stond vanavond nog voor de kroeg
Niets leek meer op wat 't was geweest
Ik zag in het glas* een vreemde reflectie
Was die eenzame vrouw werkelijk ikzelf?
 
Dat waren nog 's dagen, vriend,
Die, zo dachten wij, nooit zouden eindigen
met zingen en dansen tot in 't oneindige
met leven zoals wij verkozen
met vechten en nooit verliezen, want we waren jong
en er zeker van onze eigen gang te kunnen gaan
La la la la . . .
Dat waren inderdaad nog 's dagen
 
Ik hoorde een bekend lachje door de deur
Ik zag jouw gezicht en hoorde jou mijn naam roepen
Ach vriend wij zijn ouder maar geenszins wijzer, want
Ons hart koestert nog steeds dezelfde dromen...
 
Dat waren nog 's dagen, vriend,
Die, zo dachten wij, nooit zouden eindigen
met zingen en dansen tot in 't oneindige
met leven zoals wij verkozen
met vechten en nooit verliezen, want we waren jong
en er zeker van onze eigen gang te kunnen gaan
La la la la . . .
Dat waren inderdaad nog 's dagen, nou reken maar!
--------------------------------------------------------------------
*glass: wordt hier 'glas' of 'spiegel' bedoeld?
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!
Postato da azucarinho Gio, 09/01/2014 - 09:39
Ultima modifica azucarinho Mer, 08/04/2015 - 19:01
Inglese

Those Were the Days

Per favore aiutaci a tradurre “Those Were the Days”
Mary Hopkin: 3 più popolari
See also
Commenti fatti
Aldefina    Mer, 13/01/2016 - 17:29

This song was merged with the other one with the correct lyrics that fit the song.
You may want to correct your translation, because there are some differences.
Sorry for the inconvenience.