Sesiz Katil

Serbo

Tihi ubica

Budim se sama, oči nikog ne traže,

i šta je taj odsjaj u mom pogledu

na stolu pored muški sat k’o da mi kaže

da izgleda da neko još pored mene živi

I dve-tri kapi krvi posle brijanja

otužan miris što po sobama se širi

otkad to duhovi mi dolaze po danu

ma gde je taj muškarac što

pored mene ovde živi!

Ref.
I zovem, zovem devedest dva

neka traže, neka nađu ga

nek’ kaže gde je ljubav nestala

nek’ puste sirene, nek’ uzbuna krene

a kad ga stignu, nek’ mu kažu “stoj”

nek’ bar na silu prizna da je moj

moj čovek bez glasa, bez duše, bez lica

moj najteži porok, moj tihi ubica!

Takvi kao on nikad “zbogom” ne kažu

za svoje greške on uvek druge krivi

sa njim je svaki novi rastanak bez suza

ma gde je taj muškarac što

što sa mnom živi, a ne živi!

Try to align
Turco

Sesiz Katil

Ben yalnız uyanıyorum, gözler, herkes arıyor değildir

ve benim görüşüme göre yansıması nedir

masaya, bana anlatmak ister erkek yanına oturdu

Birisinin benimle yaşıyor gibi görünüyor

Tıraştan sonra kan ve iki veya üç damla

yayılır odalarında otužan kokusu

hayaletler gün geliyor ne zamandan beri

böylece kişi nerede kim

Burada benimle yaşa!

Ref.
Arayıp doksan iki çağrı

bir göz, onu bulalım

aşk nereye gitti bu Diyelimki

sirenler izin, alarm gidelim

ve onu yakalamak zaman, ona "Dur" diyelim

Diyelim ki onu itiraf ettirmeye benim

hiçbir ses ile benim adam, hiçbir kimse, hiçbir kişi

En kötü başkan, benim sessiz katil!

Böyle o "hoşçakal" demek değildir asla

kendi hataları her zaman diğerlerini suçlama için

gözyaşı dökmeden onunla, her yeni ayrılık

böylece kişi nerede kim

Onlar benimle yaşamak ve yaşamak!

0
La tua valutazione: Nessuno

More translations of "Tihi ubica"

Commenti