-
Τώρα που πέρασε η μπόρα → traduzione in Inglese
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Τώρα που πέρασε η μπόρα
Τώρα που πέρασε η μπόρα,
Τώρα που τα 'χω χάσει όλα
Με καθαρό μυαλό τα βλέπω,
Και στην εκτίμηση μου πέφτω
Και στην εκτίμηση μου πέφτω
Στον χωρισμό ποτέ δεν φταίει ο ένας,
Κι ας μην το παραδέχτηκε κανένας.
Στον χωρισμό φταίνε μαζί κι οι δυο,
Όμως σε εμάς φταίω και για τους δυο
Τώρα που πέρασε η μπόρα,
Τώρα που τα 'χω χάσει όλα
Με καθαρό μυαλό τα βλέπω,
Και στην εκτίμηση μου πέφτω
Τώρα που πέρασε η μπόρα,
Τώρα που τα 'χω χάσει όλα.
Τα λάθη και των δυο μετράω
Και αρχίζω να σ' εκτιμάω
Και αρχίζω και σε συμπαθώ
Στον χωρισμό ποτέ δεν φταίει ο ένας,
Κι ας μην το παραδέχτηκε κανένας.
Στον χωρισμό φταίνε μαζί κι οι δυο,
Όμως σε εμάς φταίω και για τους δυο (×4)
Pubblicato da georgiaz73 2015-05-24
Traduzione
Now That The Storm Has Passed
Now that the storm has passed,
Now that I've lost everything,
I see everything clearly now,
And I have no respect for myself
And I have no respect for myself
When seperating, one person is never to blame
Even if no one ever admits it
When seperating, both are to blame
But in our case, I'm the one to blame for both of us
Now that the storm has passed,
Now that I've lost everything,
I see everything clearly now,
And I have no respect for myself
Now that the storm has passed,
Now that I've lost everything,
I'm considering both of our mistakes
And I'm starting to respect you
And I'm starting to sympathize with you
When seperating, one person is never to blame
Even if no one ever admits it
When seperating, both are to blame
But in our case, I'm the one to blame for both of us (x4)
Grazie! ❤ | ||
thanked 10 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
HELLENICMACHINE | 4 anni 11 mesi |
kazablue | 8 anni 9 mesi |
hakanLT | 8 anni 10 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 7 volte
Pubblicato da georgiaz73 2015-05-24
✕
Per favore aiutaci a tradurre “Τώρα που πέρασε η ...”
Pantelis Pantelidis: 3 più popolari
1. | Γίνεται (Gínetai) |
2. | Είχα κάποτε μια αγάπη (Eícha kápote mia agápi) |
3. | Δε σε συγχωρώ (De se sygchoró) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Η μουσική δίνει ψυχή στο σύμπαν και φτερά στο νου για να πετάξεις και με την φαντασία σου να ζήσεις σε κόσμους μαγικούς (Πλάτων)
Nome: Georgia
Ruolo: Guru
Contribuzione al sito:3252 traduzioni, 29 traslitterazioni, 568 canzoni, ringraziato 18494 volte, ha soddisfatto 1411 richieste ha aiutato 231 membri, ha trascritto 300 canzoni, ha lasciato 1772 commenti
Lingue: madrelingua: Greco, fluente: Inglese