Galileo Galilei - Tougenkyou (桃源郷) (traduzione in Inglese)

traduzione in Inglese

Shangri-La

The flowing rain plasters my stinking shirt
Children are playing on the stairs’ landing
Every day cracked lips lightly open
A heart covered in patches
 
You pulled out. Broken by those hands.
Many memories crumbled
 
Why?
 
You had set up innocent words
And so, I'm hanging.
The girl riding the swing, growing wings,
And flying away, where is she?
 
Over there is a hill of blooming peach flowers
A naked heart, a hill wet with rain
 
You're smiling because I said we can't meet again
You entrusted the ticket of the promise to me
I put a tiny, tiny peach flower petal
In my pocket, and forgot about even that.
 
Can't come through the door of memories anymore
That unopened door is disappearing
 
Over there is a hill of blooming peach flowers
Is it tears or rain? I really don't know.
That hill of blooming peach flowers
A quiet hill, now that you've finally disappeared
 
A half-dried, stinking shirt
I will hang here for eternity
The kids have disappeared from the stairs
I will also surely disappear
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Postato da nmuth Dom, 28/10/2012 - 05:01
Aggiunto su richiesta di --nana--
Ultima modifica nmuth Sab, 07/02/2015 - 19:36
Commenti dell’autore:

The title of the song references not a specific place, but an idyllic utopia. Other suitable translations are "Arcady", "Eden", etc.

Giapponese

Tougenkyou (桃源郷)

Commenti fatti