nykti-eoikuia

nykti-eoikuia
nykti-eoikuia
Nome:
Anni
Iscritto dal:
06.07.2013
Ruolo:
Revisore
Punti:
5317
Contributi:
485 traduzioni, 3 traslitterazioni, 230 canzoni, ringraziato 1211 volte, ha soddisfatto 217 richieste ha aiutato 95 membri, ha trascritto 13 canzoni, ha aggiunto 20 modi di dire, ha spiegato 18 modi di dire, ha lasciato 245 commenti

nykti-eoikuia

Interessi

One of my interests is
that if I ever happen to translate something for You,

please, be so kind,

and wait at least 30 minutes before you read it. Well, you can read whenever you want, of course, but I have a habit of "correcting" my translations, especially in these 30 or more minutes, maybe even in the following weeks or after a month. But you won´t be the only person who ever reads it because of some "internetial laws", so you don´t have to care. How is that even possible?

Su di me

☥ I translate because it helps me reach a more thorough and deeper understanding of the lyrics, which I really happen to like. The meaning, yum. It can make me picky about what to translate, true, but eventually, ultimate end-feelings come from the inside, not from the artist although performance can help. I tend to translate [well] only what I feel strongly about.
† But on this site, we also help others and those others often/usually need meanings to songs that, in my opinion, aren’t pure gold. However, I hope that you won’t *notice* quality shifts then. If you are the same kind of golddigger as I am, this might help you. (Additum: Now see I have once mentioned that I had this ambition to only deal with pure gold but I failed quite soon.)
× Overall, I promote – as much promotion is possible here – artists who
a) make great music (very unexpected ;)) although there might be hardly anything translatable or even to translate;
b) have lyrics that want me to tackle their meaning headfirst or their sounds or homonymy, paronymy and synonymy, polysemy because I can only trust myself, not other translators;
c) are deep enough (singing well is a bonus but I can try to load technicians with meaning too) and you might become a victim of over-explanations.
+ I believe that it is a lot better if those to-Eng-translations are done by native speakers (not English native meant, unless bilingual), although the quality of English suffers. Because of knowledge about and access to the words that haven’t been used etc. On the other hand, it might be good that this site is for fun. Fun should be golden.

Lingue
Lingua materna
Estone
Fluente
Inglese
Intermedio
Greco antico, Italiano, Latino
Principiante
Estone (meridionale), Francese, Tedesco, Greco, Russo

485 traduzioni pubblicate da nykti-eoikuia, 3 traslitterazioni pubblicate da nykti-eoikuia DettagliTutte le traduzioni

Ordina per
Traduzione
Lingue
Info
Estone → Inglese
nublu
Estone → Inglese
Triin Niitoja
Estone → Inglese
2  
EiK (Estonia)
Estone → Inglese
  
EiK (Estonia)
Estone → Inglese
  
Jüri Pootsmann
Estone → Inglese
4  
Maian
Estone → Inglese
2  
EiK (Estonia)
Estone → Inglese
  
Vaiko Eplik
Estone → Inglese
  
Dua Lipa
Inglese → Estone
  
Alice
Italiano → Estone
Jüri Pootsmann
Estone → Inglese
2  
Leslie Da Bass
Estone → Inglese
  
Estone → Inglese
  
Diodato
Italiano → Estone
2  1
Vaiko Eplik
Estone → Inglese
1  
BTS (Bangtan Boys)
Inglese, Coreano → Estone
  
Trad.Attack!
Estone → Inglese
  
Ingrid Lukas
Estone (meridionale) → Inglese
3  1
Trad.Attack!
Estone (meridionale) → Inglese
Trad.Attack!
Estone → Inglese
1  
Vaiko Eplik
Estone → Inglese
  
Sufjan Stevens
Inglese → Estone
  1
Sufjan Stevens
Inglese → Estone
  
Maian
Estone → Inglese
1  

Pagine