Do not play with the storm (Tufanla Oynama)

traduzione in Inglese

Do not play with the storm

The sea played with the wind,
The wild played with the destiny,
the waves on the green grass
played with this flower,
The sea, that blue eyed girl
accidentally played with the storm
played with the heart and soul,
raged and boiled up
 
You too, do not play with the storm,
do not boil up like the sea, my flower(honey)
do not rage and boil up
the years of our life aren't so many
 
and once upon a time just for one day
once there was a marriage (meeting of beloved one)
we sat, and you are the happiness
and the sea fed up toatally,
the wave of the lover (male) flew,
sea waves disappeared,
and that blue eyed girl became silent (shut up
those song voices muted
 
You too, do not play with the storm,
do not boil up like the sea, my flower(honey)
donot rage and boil up
the years of our life aren't so many
 
Postato da kraxmalism Mer, 06/07/2011 - 18:54
Commenti dell’autore:

it is a literal translation. I am not a poet to make the translation more poetic, anyways, hope it works. best!

ringraziato 4 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 4 volte
Azero

Tufanla Oynama

Deniz Kulekle oynadi
Vehshi Felekle Oynadi
Yashil Chemende dalgalar
Bu dib chichekle oynadi
Deniz o mavi gozlu qiz
Chashdi Tufanla Oynadi
 

Altro

Altre traduzioni di “Tufanla Oynama”
Azero → Inglese - kraxmalism
Commenti fatti
    luglio 6th, 2011

Selam kraxmalism, hoşgeldiniz tercümeniz bu şekilde daha güzel görünecek, tercüme yaparken dil seçimini daha dikkatli yapmanız dileğiyle Smile