Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Год без дождя (A Year Without Rain на Испанском)

Скажи, что ты чувствуешь, когда я думаю о тебе снова и снова,
Каждое мгновение, когда ты не со мной,
Мой мир перевёрнут с ног на голову.
 
Я словно хожу по пустыне, когда ты уходишь,
Я не знаю, мираж ли это, я чувствую тебя так реально, малыш.
 
Я хочу снова увидеть тебя, чтобы утолить свою жажду.
День без тебя – как год без дождя.
Если ты вновь исчезнешь, я не выживу.
День без тебя – как год без дождя.
 
Пересчитывая звёзды, слышу твой голос у себя в голове.
Слышишь ли ты мой?
Моё сердце страдает от одиночества.
Я запуталась.
 
Я словно хожу по сухим листьям если ты не здесь, в моей жизни.
Возвращайся, ведь иначе дождём я буду плакать из-за тебя.
 
Я хочу снова увидеть тебя, чтобы утолить свою жажду.
День без тебя – как год без дождя.
Если ты вновь исчезнешь, я не выживу.
День без тебя – как год без дождя.
 
Вернись сюда, обними меня,
Без твоей любви я словно пустыня.
Скорее возвращайся ко мне, не будь таким, ведь
День без тебя – как год без дождя.
 
Я хочу снова увидеть тебя, чтобы утолить свою жажду.
День без тебя – как год без дождя.
Если ты вновь исчезнешь, я не выживу.
День без тебя – как год без дождя.
 
Testi originali

Un año sin lluvia

Clicca per vedere il testo originale (Spagnolo)

Commenti
FaryFary
   Ven, 22/06/2018 - 11:25

The following lines have been corrected:
- "Mi mundo está al revez" --> "Mi mundo está al revés" (in the first verse)
- "Quiero volverte a ver, para calmar mi sed" --> "Quiero volverte a ver, para calmar mi ser" (in the chorus)
- "Si esto pasa otra vez, no sobreviviré" --> "Si escapas otra vez, no sobreviviré" (in the chorus)