An elephant was dangling (Un elefant se legăna)

Romeno

Un elefant se legăna

Un elefant
Se legăna,
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.
 
Doi elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.
 
Trei elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.
 
Patru (cinci, șase, șapte, opt, nouă) elefanți
...
 
Zece elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Era prea grea,
Au cazut toți elefanții!
Buf!
 
Postato da Calusarul Mer, 28/03/2012 - 07:55
Vedi il video
Align paragraphs
traduzione in Inglese

An elephant was dangling

An elephant was dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.
 
Two elephants were dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.
 
Three elephants were dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.
 
Four( five, six, seven, eight, nine ) elephants
...
 
Ten elephants were dangling
On a spider’s web
And because it was too heavy,
All the elephants fell on the ground.
Bang !
 
Postato da aylin_22 Gio, 29/03/2012 - 08:02
Ultima modifica aylin_22 Lun, 19/08/2013 - 21:09
ringraziato 7 volte
UtenteTempo fa
licorna.din.vis4 anni 3 settimane
stresnebun4 anni 4 settimane
Gli ospiti hanno ringraziato 5 volte
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (4 voti)
Altre traduzioni di "Un elefant se legăna"
Romeno → Inglese - aylin_22
5
UtentePubblicata da
Commonwealth2 anni 39 settimane
5
licorna.din.vis4 anni 3 settimane
5
stresnebun4 anni 4 settimane
5
Calusarul4 anni 8 settimane
5
Commenti
Commonwealth     agosto 19th, 2013
5

I think you have to say "was dangling" instead of "dangled". The sentence implies that the action the elephants were doing was a continuous one.

Au mai chemat un elefant. - THEY got another elephant in. "Called" might be somewhat too ambiguous as it has not one, but a cluster of meanings.

aylin_22     agosto 19th, 2013

corrected Smile Thank you!