An elephant was dangling

Romeno

Un elefant se legăna

Un elefant
Se legăna,
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.

Doi elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.

Trei elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.

Patru (cinci, șase, șapte, opt, nouă) elefanți
...

Zece elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Era prea grea,
Au cazut toți elefanții!
Buf!

Video
Vedi il video
Try to align
Inglese

An elephant was dangling

An elephant was dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.

Two elephants were dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.

Three elephants were dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.

Four( five, six, seven, eight, nine ) elephants
...

Ten elephants were dangling
On a spider’s web
And because it was too heavy,
All the elephants fell on the ground.
Bang !

Postato da aylin_22 il Gio, 29/03/2012 - 08:02
Last edited by aylin_22 on Lun, 19/08/2013 - 21:09
ringraziato 6 volte
UtenteTime ago
licorna.din.vis2 anni 50 settimane
stresnebun2 anni 51 settimane
Guests thanked 4 times
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (4 voti)
Altre traduzioni di "Un elefant se legăna"
Romeno → Inglese - aylin_22
5
UtentePubblicata da
Commonwealth1 anno 34 settimane
5
licorna.din.vis2 anni 50 settimane
5
stresnebun2 anni 51 settimane
5
Calusarul3 anni 2 settimane
5
Commenti
Commonwealth     agosto 19th, 2013
5

I think you have to say "was dangling" instead of "dangled". The sentence implies that the action the elephants were doing was a continuous one.

Au mai chemat un elefant. - THEY got another elephant in. "Called" might be somewhat too ambiguous as it has not one, but a cluster of meanings.

aylin_22     agosto 19th, 2013

corrected Smile Thank you!