An elephant was dangling

Romeno

Un elefant se legăna

Un elefant
Se legăna,
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.

Doi elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.

Trei elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Nu se rupea,
Au mai chemat un elefant.

Patru (cinci, șase, șapte, opt, nouă) elefanți
...

Zece elefanți
Se legănau
Pe o pânză de păianjen,
Și fiindcă ea
Era prea grea,
Au cazut toți elefanții!
Buf!

Vedi il video
Try to align
Inglese

An elephant was dangling

An elephant was dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.

Two elephants were dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.

Three elephants were dangling
On a spider’s web
And because it didn’t break down,
They got another elephant in.

Four( five, six, seven, eight, nine ) elephants
...

Ten elephants were dangling
On a spider’s web
And because it was too heavy,
All the elephants fell on the ground.
Bang !

Postato da aylin_22 il Gio, 29/03/2012 - 08:02
Last edited by aylin_22 on Lun, 19/08/2013 - 21:09
ringraziato 6 volte
UtenteTime ago
licorna.din.vis2 anni 12 settimane
stresnebun2 anni 13 settimane
Guests thanked 4 times
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (4 voti)
Altre traduzioni di "Un elefant se legăna"
Romeno → Inglese - aylin_22
5
UtentePubblicata da
Commonwealth48 settimane 4 giorni
5
licorna.din.vis2 anni 12 settimane
5
stresnebun2 anni 13 settimane
5
Calusarul2 anni 16 settimane
5
Commenti
Commonwealth     agosto 19th, 2013
5

I think you have to say "was dangling" instead of "dangled". The sentence implies that the action the elephants were doing was a continuous one.

Au mai chemat un elefant. - THEY got another elephant in. "Called" might be somewhat too ambiguous as it has not one, but a cluster of meanings.

aylin_22     agosto 19th, 2013

corrected Smile Thank you!