-
Un jour mon rêve → traduzione in Russo
✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Un jour mon rêve
Dès que tombe la nuit,
ma ville s'endort.
Tout au fond de mon lit,
Toute seule je rêve encore.
De toi dont je ne sais rien,
je ne te connais pas.
Mais tu viendras demain,
tu m'offriras le monde.
Un jour mon rêve sera réalité ;
les mots que j'espérais
chanteront sur ces lèvres.
La la la la la.
Quelle sera la chanson,
qui sera le garçon
qui me dira je t'aime ?
Il faut bien que la vie
donne à chacun son tour ;
un peu de ces jours gris,
un peu de ces beaux jours.
Je sais qu'il viendra demain.
J'aurais le cœur battant quand
il prendra ma main.
J'attends cette seconde.
Un jour mon rêve sera réalité ;
les mots que j'espérais
chanteront sur ces lèvres.
La la la la la.
Quelle sera la chanson,
qui sera le garçon
qui me dira je t'aime ?
Pubblicato da french76 2012-05-24
Ultima modifica Valeriu Raut 2018-02-11
Traduzione
Однажды моя мечта
Как только наступает ночь,
Мой город засыпает.
В глубине моей кровати,
В одиночестве я мечтаю.
О тебе, я ничего не знаю
Я не знакома с тобой
Но ты придёшь завтра,
Ты подаришь мне мир
Однажды моя мечта сбудется;
Слова, на которые я надеялась
Будут пропеты этими устами.
Ла-ла-ла-ла-ла.
Какая будет песня,
Кто будет тем парнем
Кто скажет, я люблю тебя?
Надо, чтобы жизнь
Дала каждому свою очередь;
Некоторые из тех серых дней,
Немного тех прекрасных дней.
Я знаю, что он придёт завтра.
Моё сердце забьётся быстро, когда
Он возьмёт меня за руку.
Я жду эту секунду.
Однажды моя мечта сбудется;
Слова, на которые я надеялась
Будут пропеты этими устами.
Ла-ла-ла-ла-ла.
Какая будет песня,
Кто будет тем парнем
Кто скажет, я люблю тебя?
Grazie! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Llegó Dolor Del Corazón | 6 anni 1 mese |
Ospite | 6 anni 6 mesi |
Nikolai Yalchin | 6 anni 6 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 3 volte
Pubblicato da Sr. Sermás 2017-09-29
Ultima modifica Sr. Sermás 2023-02-12
✕
Vicky Leandros: 3 più popolari
1. | Après toi |
2. | L'amour est bleu |
3. | Ich liebe das Leben |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Быть добру
Nome: Alexandre
Ruolo: Guru
Contribuzione al sito:7786 traduzioni, 3305 canzoni, ringraziato 32714 volte, ha soddisfatto 318 richieste ha aiutato 124 membri, ha trascritto 497 canzoni, ha lasciato 4569 commenti
Pagina Principale: lyricstranslate.com/ru/asm-lyrics.html
Lingue: madrelingua: Russo, intermedio: Inglese, Olandese, Spagnolo, Italiano, Tedesco, Portoghese, Francese
Auteurs : Marie Panas - Nick Munro - Bob du Pac - Jean-Loup Chauby