And If A Song

Tedesco

Und Wenn Ein Lied

 

und wenn ein lied meine lippen verlässt,
dann nur damit du liebe empfängst.
durch die nacht und das dichteste geäst
damit du keine ängste mehr kennst

sag ein kleines stückchen wahrheit
sieh wie die wüste lebt
schaff ein kleines bisschen klarheit
und schau wie sich der schleier hebt
eine wüste aus beton und asphalt
doch sie lebt und öffnet einen spalt
der dir neues zeigt
zeigt das altes weicht
auch wenn dein schmerz bis an
den himmel reicht

und wenn ein lied, meine lippen verlässt,
dann nur damit du liebe empfängst
durch die nacht und das dichteste geäst
damit du keine ängste mehr kennst

dieses lied ist nur für dich
schön, wenn es dir gefällt
denn es kam so über mich
wie die nacht über die welt
schlanke faust der dunkelheit
bin ich zum ersten schlag bereit

ich bin der erste der dich befreit
und einer der letzten der um dich weint

in unserer sanduhr fällt das letzte korn
ich hab gewonnen und hab ebenso verlorn
jedoch missen möcht ich nichts
alles bleibt unser gedanklicher besitz
und eine bleibende erinnerung
zwischen tag und nacht legt sich die dämmerung

Commenti dell'autore:

Video and album info added by SilentRebel83 on 08/15/12.

Vedi il video
Try to align
Inglese

And If A Song

Versions: #1#2

And if my lips sing a sad song tonight
It’s only so that you find the light
Through this night, as the darkness disappears
No longer will you know any fears

Feel the stillness all around you
See how the desert lives
Hear the sound beneath the silence
Of the peaceful calm that finally comes
In this barren land of concrete and stone
Comes a peace that grief cannot deny
As the hours go by
You’ll no longer cry
Even as your pain spans to the sky

And if my lips sing a sad song tonight
It’s only so that you find the light
Through this night, as the darkness disappears
No longer will you know any fears

It’s a song I sing for you alone
Heard / sung only if you’re calmed / soothed
For these words choke off my voice
Like the night engulfs the world
Brutal, lonely parting sorrow
I am prepared for your first blow
I am the first of your beloved you leave behind / that you’ve freed
And one of the last who will mourn your life / your memory

In our hourglass the last grain falls
With you I’ve won although I lose it all
And there’s nothing that I’m left to miss
All we possess remains with us in memories
The last reminder of you frozen in time
As twilight separates your world from mine

Postato da OrbisNonSufficit il Lun, 01/08/2011 - 03:47
ringraziato 19 volte
UtenteTime ago
SilentRebel832 anni 26 settimane
Guests thanked 18 times
3.5
La tua valutazione: Nessuno Media: 3.5 (2 voti)
UtentePubblicata da
SilentRebel832 anni 26 settimane
5
Mauler3 anni 16 settimane
2
Commenti
SilentRebel83     maggio 28th, 2012

Your translation may not go hand-in-hand with the source lyrics in the verbatim per say, but my GOD -- artistically speaking, I think you nailed it right on! If Xavier ever sings this in English, THIS ^ would be the words coming out of his mouth hehe. That's how beautiful it really is. You sir/madam have certainly got a talent for poetry. 5 stars (-=