Unrockbar
Inrockeable
1. | Number One Hits in Germany (2003) |
2. | Number One Hits in Germany (2003) |
1. | Männer sind Schweine |
2. | M&F |
3. | Lasse redn |
Was würdest du an Stelle von "antipática" vorschlagen?
Hab ich keine Ahnung!
Danke :), aber denk ich "antipático" würde keinen Sinn machen an Stelle von "unappetitlich",... ich glaub, die nächsten Übersetzung wäre "desagradable". Ich werde es so lassen, aber werde ich "desagradable" für "antipática" ersetzen. was denkst du an das?
Warte... Ich habe ein anderes Wort gefunden, das ich glaub das Beste für "ungemütlich" würde sein... "Odiosa" (¿?) ;)
Dann ich ergebe mich :(
hm, also ich bleib bei meinem Vorschlag, ich denke das eine Gefühl ist nur ZEITWEILIG
(ungemütlich werden), das andere PERMANENT (jemanden unappetitlich/unsympathisch finden), obwohl es da auch Ausnahmen geben kann; übrigens: "ergeben" tun sich Soldaten, Du meinst "aufgeben": "Dann geb(e) ich auf" (Sagt man z.B. wenn man ein Spiel nicht mehr weiterspielen möchte):-)
oh hehe Entschuldigung! (und danke):P
Und ja ich stimme überein dich... aber ich find keine Übersetzung in Spanisch :S
- Accedi o registrati per inviare commenti
NOTA
*inrockeable= dícese de la persona que se niega a ser influenciada por la música rock. :)
[No encontre traducción a la palabra "Unrockbar" (ya que también es inventada) dado a que la canción habla precisamente de una chica a la que no le gusta el rock y su novio, harto de tratar de hacerla cambiar, decide dejarla, de ahí el término ;)]
** Los "Beatsteaks" son una banda punk rock originaria de Berlín, Alemania.
*** "Headbang"= es un tipo de baile, característico de la música rock y metal, que consiste en mover la cabeza violentamente al ritmo de la música.