Док

Inglese

Until

If I caught the world in a bottle
And everything was still beneath the moon
Without your love would it shine for me?
If I was smart as Aristotle
And understood the rings around the moon
What would it all matter if you loved me?

Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing would I fear
Except when this moment comes near the dancing's end

If I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon so we could ride
Until the stars grew dim, Until...

One day you’ll meet a stranger
And all the noise is silenced in the room
You’ll feel that you're close to some mystery
In the moonlight and everything shatters
You feel as if you’ve known her all your life
The world’s oldest lesson in history

Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing do I fear
Except when this moment comes near the dancing’s end

Oh, if I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon and we would ride
Until the stars grew dim
Until the time that time stands still, Until...

Try to align
Serbo

Док

Да ухватим свет у боцу
И да је све и даље испод месеца
Без твоје љубави, да ли би ми сијало?
Да сам мудар као Аристотел
И да схватам прстенове око месеца
Шта би то значило, ако ме ти волиш?

Ту у твојим рукама где је свет невероватно миран
Са милион снова да остварим
И питањем трена до завршетка плеса
Ту у твојим рукама кад све делује јасно
Ни од једне ствари не бих страховао
Осим кад се овај тренутак приближи крају плеса

Да ухватим свет у пешчани сат
Оседлам месец да бисмо могли да јашемо
Док се звезде не угасе, док...

Једног дана ћеш упознати незнанку
И сва бука ће утихнути у соби
Осетићеш да си близу некој мистерији
На месечини и све нестаје
Осећаш као да је знаш цео свој живот
То је најстарија лекција у историји света

Ту у твојим рукама где је свет невероватно миран
Са милион снова да остварим
И питањем трена до завршетка плеса
Ту у твојим рукама кад све делује јасно
Ни од једне ствари не бих страховао
Осим кад се овај тренутак приближи крају плеса

Да ухватим свет у пешчани сат
Оседлам месец да бисмо могли да јашемо
Док се звезде не угасе, док...

Postato da milijana il Dom, 27/05/2012 - 08:27
ringraziato 5 volte
Guests thanked 5 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Until"
Inglese → Serbo - milijana
0
Commenti