Šaukiu, o tu manęs negirdi

Italiano

Urlo e non mi senti

Tornerò... tornerò meno fragile
Resterò alla finestra
Mentre un altro giorno passa in fretta
Resta lì, pure in silenzio giudica
Ora che non avrai più paura di soffrire ancora

Dormi tranquillo e stai lontano dai miei sbagli
Intanto che riposi
Io continuo a chiedermi
Perché urlo e poi tu non mi senti
E dimmi
Se a volte poi mi cerchi tra la gente
E se è soltanto pioggia o sono lacrime
Allungo le mie mani ma tu sei distante

Sparirò come pioggia nella sabbia
Brillerò tra le stelle
Chiudi gli occhi e riuscirai a toccarmi
Dicono che non si può rinascere
Facile dirlo per chi non ha incontrato la tua pelle

E dormi tranquillo e stai lontano dai miei sbagli
Intanto che riposi
Io continuo a chiedermi
Perché urlo e poi tu non mi senti
E dimmi
Se a volte poi mi cerchi tra la gente
E se è soltanto pioggia o sono lacrime
Allungo le mie mani ma tu sei distante

Proprio ora che allungo le mie mani
Ma tu sei distante

E dormi tranquillo e stai lontano dai miei sbagli
Intanto che riposi
Io continuo a chiedermi
Perché urlo e poi tu non mi senti

Vedi il video
Try to align
Lituano

Šaukiu, o tu manęs negirdi

Sugrįšiu... sugrįšiu netoks trapus,
Pasiliksiu lange,
Kol kita diena prabėgs skubėdama.
Pasiliki čia ir tylomis nuspręsk,
Jog nebebijai daugiau kentėt iš naujo

Ramiai miegi ir toli esi nuo mano suklydimų.
Kol ilsies,
Aš nesiliauju klaust savęs,
Kodėl šaukiu, bet negirdi manęs?
Ir pasakyk man,
Ar poto, ieškai kartais minioje manęs ?
ar čia lietus tiesiog, ar ašaros?
Į tave tiesiu rankas, bet esi toli

Išnyksiu kaip lietus smėlyje,
Spindėsiu tarp žvaigždžių
Užmerk akis ir tau pavyks paliest mane.
Sakoma, kad neįmanoma atgimti
Bet lengvai tai pasakys tik tas, kurs nepažino tavo odos

Ramiai miegi ir toli esi nuo mano suklydimų.
Kol ilsies,
Aš nesiliauju klaust savęs,
Kodėl šaukiu, bet negirdi manęs?
Ir pasakyk man,
Ar poto ieškai kartais minioje manęs ?
ar čia lietus tiesiog, ar ašaros?
Į tave tiesiu rankas, bet toli esi

Tiesiog dabar tiesiu rankas,
bet toli esi

Ramiai miegi ir toli esi nuo mano suklydimų
Kol ilsies
Aš nesiliauju klaust savęs,
Kodėl šaukiu, bet negirdi manęs?

Postato da ieva il Gio, 15/03/2012 - 23:24
Commenti dell'autore:

Stengiausi versti ne absoliučiai pažodžiui, bet kad nors truputį atsiskleistų orginale esantis nepakartojamas dainos žavesys, kurio kita kalba, deja, perteikti neįmanoma:(
Ti amo, Moda!!!
Ieva

P.S. parašykit, palaikinkit ar kitaip praneškit kas perskaitot - šiaip įdomu kiek lietuvių susidomėję:)

ringraziato 3 volte
Guests thanked 3 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti