Rüzgar olmak [ Vetrom Stat' (Ветром стать) ]

traduzione in Turco

Rüzgar olmak

Versioni: #1#2
Öleceğim zaman bir rüzgar olup
Evinin çatısında yaşarım.
Sen öleceğin zaman bir güneş olursun
Gene de benden yükseklerde olursun
 
Güz rüzgarı olarak olacağın yerde olurum,
Seninle dünyayı uçuşüp gezmek.
Sen anlamadan
Sıcaklığımla fısıldarım: "Aman, Güneşim, neredesin?"
 
Şimdilik güneş olma sakın
Duyuyor musun, sana şarkı söylerim çatından
Alacağın nefes olurum gene
Bir rüzgar olmak kaldı
 
Yalnız senin gülümsemeni beklerim
Plaklarını dinlerim
Kırpıklerinden kar taneleri toplarım
Bir rüzgar olmak kaldı
 
Öleceğim zaman bir rüzgar olup
Yere ilk kar olarak yağmak
Gülerek seninle dünyayı uçuşup gezmek
Bu dünyada daha mutlu olan yok
 
Sen öleceğin zaman bir güneş olup
Soğukluklarımı kaçarsın,
O zaman bahçelerde mimozalar çiçek açar
Ve kalpte buz gözyaşlara döner
 
Postato da Nemesida Mer, 15/09/2010 - 13:11
ringraziato 13 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 13 volte
Russo

Vetrom Stat' (Ветром стать)

Когда я умру - я стану ветром
И буду жить над твоей крышей
Когда ты умрёшь ты станешь солнцем
И всё равно меня будешь выше
 
Осенним ветром я буду где-то
Летать с тобой ветром по свету
Ты не поймёшь, а я незаметно
 

Altro

UtentePubblicata da
5
JuliaIsCool6 anni 7 settimane
4
Commenti fatti
    gennaio 4th, 2011

Осенним ветром ........
я бы :
Biryerlerde güz rüzgarı olurum
Seninle rüzgar gibi uçarım dünyada
Anlamazsın bile , bense farkettirmeden
Fısıldarım sımsıcak : "Ah , güneşim , neredesin?"

Когда ты ....................
я бы :
Öldüğünde güneş olursun
Soğukluğumu çalarsın (kaçırırsın)
Bahçelerde mimozalar çiçek açar
Kalbimdeki buzlar , gözyaşına döner.

отличный перевод , браво!