Life is hard

Romeno

Viaţa complicată

Păi, mă scol dimineața c-o durere de piept,
O durere în gât și-n inimă țepi.
M-am dus la un doctor, ce îndată mi-a spus:
„Băiete, las-o mai moale sau curând vei fi dus.
Renunță la luptă și chin,
Și te complică mai puțin.”

Deci, femei adio, alcool și tu,
Nici cămăși nu mai spăl, pantofii-s tabu,
Nici la muncă nu merg, nici ziare nu iau,
N-am nimic de făcut și tot stau și iar stau.
Minimum de efort
Ca viața grea să o suport.

Stai drept și fă-i faţă, e-o atât de complicată viață.

[La di da di da da, la di da di da da,
Cum scăpăm odată de complicata viața?
Viața-i încărcată, viața-i complicată,
Trebuie-ușurată prea complicata viață.]

Renunță la luptă și chin,
Și te complică mai puțin.

Și plec la plimbare,
N-am nimica de mâncare,
Goale vase și goale pahare.
Găuri în tălpi, pun picioru-n pământ,
La muncă nu merg, că nici slujbe nu sunt.
Impozitul crește iar,
Ce viață complicată am!

Stai drept și fă-i faţă, e-o atât de complicată viață.

[La di da di da da, la di da di da da,
Cum scăpăm odată de complicata viață?
Viața-i încărcată, viața-i complicată,
Trebuie-ușurată prea complicata viață.]

[La di da di da da,]
Viața-i încărcată,
[La di da di da da,]
Viața-i complicată,
[Cum scăpăm odată,]
Cum scăpăm odată
[De complicata viață?]
[Viața-i încărcată, viața-i complicată,
Trebuie-ușurată prea complicata viață.]

Cum scăpăm odată de complicata viață?
De-am scăpa odată de complicata viață!

Vedi il video
Try to align
Inglese

Life is hard

Why, I get up in the morning, a pain in my chest,
A sore throat and stinging pains in my heart.
I go to a doctor and what does he tell me?
”Hey, dude, loosen it up a little or you'll go mad.
Give up fight and distress
And try to make it hardless.

So, farewell to women and booze,
No more shirt-washing, the shoes are tabu.
I don't go to work anymore, neither nwespapers buy,
I have nothing to do, just lay and lay
The minimum effort
To bear the difficult life.

Stand up and face it
Gain control on your life bit by bit.

La di da di da, la di da di da da,
How could we pass it all of a sudden?
Life's too hard, life's too cruel,
You need a lot of fuel.

Give up fight and distress
And try to make it hardless.

And I go for a stroll.
My stomach rumbling with hunger
Just empty plates and empty glasses,
Holes in the soles, I feel the ground
No work, the unemployment high,
The taxes increase again, how hard a life!

La di da di da, la di da di da da,
How could we pass it all of a sudden?
Life's too hard, life's too cruel,
You need a lot of fuel.

La di da di da da,
Life's too hard,
Life's too cruel,
How could we pass
All of a sudden
Such hard life of ours?
You need a lot of fuel.

La di da di da, la di da di da da,
How could we pass it all of a sudden?
Life's too hard, life's too cruel,
You need a lot of fuel.

How could we pass the life all of a sudden?
Oh, how I wish we passed the hard life now!

Postato da ika23 il Gio, 19/01/2012 - 14:04
ringraziato 1 volta
UtenteTime ago
turcanin2 anni 32 settimane
0
La tua valutazione: Nessuno
Commenti
Berliner25     gennaio 19th, 2012

ika23, thank you for providing a translation of this song. I have a couple of comments/questions:

1. The first line: Păi, should be translated “Well” not “Why”

2. Băiete: Would a Doctor really say, “Hey, dude” How about “Young man”, a more formal form of “boy” ?

3. Și te complică mai puțin.' You translate: "and try to make it hardless.” Hardless is not a word. How about: “And make it (your life) less complicated.”

4. și tot stau și iar stau. You translate: “just lay and lay” How about, I have nothing to do “but sit and sit again” ?

5. e-o atât de complicată viață. You translate: “Gain control of your life bit by bit” How about: “It is such a complicated life” ?

6. Cum scăpăm odată de complicata viața? You translate: “How could we pass it all of a sudden?” How about: “How do we finally get rid of a complicated life?" ?

7. Trebuie-ușurată prea complicata viață. You translate: “You need a lot of fuel.” How about: “A too complicated life must be made easier" ?

8. In the last full paragraph of lyrics, your translation does not follow the text.