You, who walk by without seeing me (Vous qui passez sans me voir)

traduzione in Inglese

You, who walk by without seeing me

Versioni: #1#2
You, who walk by without seeing me
Without even saying good night
Give me a bit of hope this night
I'm in so much pain
You, from whom I expect a glance
For which reason this night
You walk me by without seeing me?
One word, I'm going to say: "I love you"
It's ridiculous, it's bohemian
It's young and it's also sad
You, who walk by without seeing me
Will you give me, tonight,
Some hope?
 
The memories are there to choke me
The tears, the flowers, the kisses
Yes I recall the beautiful mornings in April
We lived under the highest roofs of the city
 
You, who walk by without seeing me
Without even saying good night
Give me a bit of hope this night
I'm in so much pain
You, from whom I expect a glance
For which reason this night
You walk me by without seeing me?
One word, I'm going to say: "I love you"
It's ridiculous, it's bohemian
It's young and it's also sad
You, who walk by without seeing me
Without giving me hope
Farewell... Good night...
 
Postato da SnowFlake Dom, 10/01/2010 - 14:43
ringraziato 43 volte
Gli ospiti hanno ringraziato 43 volte
Francese

Vous qui passez sans me voir

Vous qui passez sans me voir
Sans meme me dire bonsoir
Donnez-moi un peu d'espoir ce soir...
J'ai tant de peine
Vous, dont je guette un regard
Pour quelle raison ce soir
Passez-vous sans me voir ?
Un mot, je vais le dire : "Je vous aime"
 

Altro

Altre traduzioni di “Vous qui passez sans me voir”
Francese → Inglese - SnowFlake
Commenti fatti