L'étranger voyageur

Inglese

Wayfaring Stranger

 

I'm just a poor wayfarin' stranger,
While travelin' through this world below.
Yet there's no sickness, no toil, nor danger,
In that bright land to which I go.

I'm goin' there to see my brother.
And all my loved ones who've gone on.
I'm just goin' over Jordan.
I'm just goin' over home.

I know dark clouds will gather 'round me,
I know my way is hard and steep.
But beauteous fields arise before me,
Where God's redeemed, their vigils keep.

I'm goin' there to see my father.
He said he'd meet me when I come.
So, I'm just goin' over Jordan.
I'm just goin' over home.

Submitter's comments:

Hello!

I would like a translation into French of this song. It is a very old American spiritual song from the Appalachian area of the United States.

I've been working on it, but am having a hard time capturing the essence of "going to a better place." Johnny Cash does a wonderful version on YouTube.

Thank you very much for any help you can give,
Nathalie Cunningham

Try to align
Francese

L'étranger voyageur

Versions: #1#2

Je suis un pauvre étranger voyageur
Voyageant à travers ce bas-monde.
Alors qu'il n'y a pas de maladie, de labeur, de danger,
Dans ce pays lumineux où je vais.

J'y vais pour retrouver mon frère
Et tous les êtres chers qui s'y trouvent.
Je vais traverser le Jourdain,
Je vais rentrer à la maison.

Je sais que des nuages noirs vont s'amonceler autour de moi,
Je sais que ma route est difficile et raide,
Mais des champs magnifiques apparaissent devant moi,
Où ceux que Dieu a sauvé, toujours veillent.

J'y vais pour retrouver mon père.
Il disait qu'il me retrouverait quand je viendrais.
C'est ainsi, je vais traverser le Jourdain,
Je vais rentrer à la maison.

Postato da Yves22 il Lun, 11/06/2012 - 21:09
ringraziato 13 volte
Guests thanked 13 times
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Wayfaring Stranger "
Inglese → Francese - Yves22
0
Commenti