White Noise

Tedesco

Weisses Rauschen

Ich laufe auf zwei Beinen rum, die nicht zu mir gehören.
Sie reichen ganz knapp bis zum Boden, doch ich kann sie nicht spüren.
Sie tragen mich durch die Gegend, keine Ahnung wohin.
Sie gehen nicht so wie ich es will, bleiben auch nicht stehen.

Weißes Rauschen - es ist so ein langer Weg
zurück zu dir.

Die Zeit rast wie ein Schnellzug an mir vorbei.
Ich stehe auf dem Bahnsteig, denk mir nichts dabei.
Über mir brennt der Himmel und unter mir tobt das Meer,
ich fliege in meinem Kopf alten Träumen hinterher.

Weißes Rauschen - es ist so ein langer Weg
zurück zu dir,
zurück zu mir,
zurück zu uns.

Try to align
Inglese

White Noise

White noise
I walk around on two legs which don’t belong to me/ they barely reach to the ground, but I cannot feel them/ they carry me around, no idea where to/they don’t walk like I want them to and do not stop// white noise – it’s such a long way / back to you// time races past me like an express train/ I stand on the platform and mean no harm by it (literally: I am thinking nothing))/ The sky burns above me, the sea roars below me/ I chase after old dreams in my head// /white noise – it’s such a long way / back to you / back to you / back to us //

Postato da Semioticghosts il Dom, 10/05/2009 - 15:04
ringraziato 1 volta
Guests thanked 1 time
0
La tua valutazione: Nessuno
Altre traduzioni di "Weisses Rauschen"
Tedesco → Inglese - Semioticghosts
0
Commenti
Semioticghosts     maggio 10th, 2009

Sorry, there's a typo - it should be "Weisses Rauschen"!