Вера.

Polacco

Wiara

Powiedz mi, co czujesz, kiedy widzisz krew
Czy zamykasz oczy, by nie widzieć zła
Świat bez kar, świat bez wad to sen
I jak ptak, nieba blask, piękny sen

Nie wiem, czym jest miłość
Lecz wiem, czym jest lęk
Ktoś obiecał równość
Pytam, gdzie on jest?
Gdzie jest cel? Gdzie jest sens? Gdzie jest brzeg?
I jak wiatr burzy szlak, gdzie jest kres?

Mówisz o miłości i sprawiasz mi ból
Ja śnię o wolności i bardzo chcę żyć
Podaj mi, podaj mi swoją dłoń
Mimo wad, mimo zła wielki krzyk

Nasze dzieci płaczą
Szczęście drogie jest
Bo kto im pomoże
Tylko Ty, serca dar, mały gest
Życia takt, duszy znak, wybierz sam

Chcę znów wierzyć w miłość
Mieć siłę, by wstrzymać łzy
Mieć prawo do walki
Znów dotknąć gwiazd
Zatrzymać czas...

Vedi il video
Try to align
Russo

Вера.

Расскажи мне о том, что чувствуешь при виде крови.
Закрывешь глаза, чтобы не видеть зла?
Мир без кар, мир без порков - это мечта.
Мечта прекрасная, как птицы и небесный свет.

Не знаю я, что такое любовь,
но страх мне хорошо известен.
Кто-то обещал (нам) равенство,
Мне нужно знать - Где оно?
Где цель? Где смысл? Где берег?
И когда хлещет ураганный ветер, где - конец ?

Ты говоришь мне о любви и причиняешь боль.
Я мечтаю о свободе и очень хочу жить.
Дай мне, дай мне свою руку,
несмотря на недостатки и зла громкий крик.

С плачем наших детей
счастье становится ценней.
Ведь кто (другой) им поможет?
Только ты - даром сердца, неприметным жестом,
пульсом жизни, проявлением души - выбери сам.

Хочу снова поверить в любовь,
хочу иметь способность остановить слезы,
хочу иметь право на борьбу,
и снова прикоснуться к звездам
и остановить время.

Author's comment:

фрагмент:
"С плачем наших детей
счастье становится ценней." - немного вольный.

thanked 1 time
0
La tua valutazione: Nessuno

More translations of "Wiara"

Commenti