-
Wunderkind → traduzione in Tedesco
✕
Traduzione
Wunderkind
O gefährlicher Ort, auf dich gehe ich rückwärts zu
Blinzle mit ungläubigen Augen, die Furcht geht durch Mark und Bein
Sehe äußerst mutig aus, nicht von Schwermut ergriffen
Die erste, die Fuß auf diesen jungfräulichen Schnee setzt
Ich bin ein Magnet für allerlei tiefgehende Verwunderung
Ich bin ein Wunderkind1
Ich erkenne genug von dem, was Grenzen überschritten hat, um daran zu glauben2
Ich bin eine Prinzessin auf dem Weg zu meinem Thron
Dafür bestimmt, zu dienen, dafür bestimmt, umherzustreifen
O bedrohlicher Ort, voller Magie und nur für Kinder erreichbar3
Meine unliebsamste Angst, der ich mich allein stellen muß
Unsere Landsleute stehen bereit, sie würden erschaudern, wenn ich dir
Erzählte, dass unser privatestes Geheimnis, unsere besondere Verbindung, allen offen gelegt ist
Ich bin ein Magnet für allerlei tiefgehende Verwunderung
Ich bin ein Wunderkind
Ich bin eine Vorreiterin, die naiv genug ist, daran zu glauben
Ich bin eine Prinzessin auf dem Weg zu meinem Thron
Dafür bestimmt, zu suchen, dafür bestimmt, zu wissen
Der allerschönste Ort, wiedererstanden und Zeichen meines Erfolges
Meine Aussicht auf die letzte Entscheidung4, ob Großes geschaffen werden wird
Ich bin ein Magnet für allerlei tiefgehende Verwunderung
Ich bin ein Wunderkind
Ich bin eine Bahnbrecherin, die naiv genug ist, daran zu glauben
Ich bin eine Prinzessin auf dem Weg zu meinem Thron
Ich bin ein Magnet für allerlei tiefgehende Verwunderung
Ich bin ein Wunderkind
Ich bin eine Johanna von Orleans und klug genug, daran zu glauben
Ich bin eine Prinzessin auf dem Weg zu meinem Thron
Dafür bestimmt, zu herrschen, dafür bestimmt, umherzustreifen
Dafür bestimmt, zu herrschen, dafür bestimmt, umherzustreifen
Dafür bestimmt, zu herrschen, dafür bestimmt, umherzustreifen
Dafür bestimmt, zu herrschen, dafür bestimmt, umherzustreifen
Dafür bestimmt, zu herrschen, dafür bestimmt, umherzustreifen
- 1. Morissette spricht das Wort absichtlich wie "wonder kind" aus, also leicht ungrammatisch für "jemand, der noch staunen kann" als zweite Bedeutung des Titels.
- 2. Kreative Metapher, die mit "to push the envelope" ("Grenzen ausloten") und "to lift the envelope" ("den Schleier lüften") spielt.
- 3. "Unchild-proofed" ist eine kreative Neuschöpfung, "gesichert gegen alle die, die keine Kinder sind".
- 4. Eigentlich "Kehrtwende", kann aber auch als "Offenlegung des wahren Ichs" verstanden werden, wovon der Ausdruck ursprünglich stammt.
✕
Idioms from "Wunderkind"
1. | Chilled to the bone |
2. | to push the envelope |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
lyricstranslate.com@muldermedia.de
Nome: Kai
Revisore (Resident Evil)
Contribuzione al sito:1035 traduzioni, 2 traslitterazioni, 135 canzoni, ringraziato 4840 volte, ha soddisfatto 261 richieste ha aiutato 151 membri, ha trascritto 3 canzoni, ha aggiunto 13 modi di dire, ha spiegato 11 modi di dire, ha lasciato 2477 commenti, added 51 annotations
Lingue: madrelingua: Inglese, Tedesco, fluente: Kölsch (Tedesco ripuario di Colonia), avanzato: Francese, intermedio: Olandese, Italiano, Latino, principiante: Giapponese
Translations (c) by me.
Permission granted for use on lyricstranslate.com and private "fair use".
Permission granted for use in documentaries and non-commercial / educational / charity productions with proper attribution (see my profile for details).
For any other type of commercial use, please contact me.