Sen ve ben

Russo

Ya i ty (Я и Ты)

Словно дети
Разбежались мы тогда с тобой.
И не знали
Что играем мы с судьбой.

Поздний вечер
Светит в окна горькая луна.
Ну, ответь мне
Почему я как и ты одна.

Сделай шаг навстречу мне, ты моя любовь
Когда вокруг шумят холодные дожди!
Сделай шаг и обещай, что вместе навсегда
Я и ты, я и ты, я и ты!

Я и ты, я и ты, я и ты!

Я не знала
Что даётся в жизни только раз(только раз).
Встретить счастье
Свет твоих любимых глаз.

На коленях
Буду я молиться день и ночь(день и ночь).
Будь со мною
Боже, я прошу тебя помочь!

Сделай шаг навстречу мне, ты моя любовь
Когда вокруг шумят холодные дожди!
Сделай шаг и обещай, что вместе навсегда
Я и ты, я и ты, я и ты!

Я и ты, я и ты, я и ты!

Vedi il video
Try to align
Turco

Sen ve ben

Cocuklar gibi
Kacistik koselere
Bilemedik
Kaderimizle oynuyoruz

Aksamin karanliginda
Penceremde aci ay isigi
Bana bir cevap ver
Neden benim gibi yalnizsin

Askim benim, bana dogru bir adim at
Etrafini soguk yagmurlar sarsa da
Adimini at ve bir soz ver, ayrilmiycaz
Sen ve ben, sen ve ben

Sen ve ben, sen ve ben

Bilmiyordum
Hayatta bir tek kez olur
Mutlulukla karsilasmak
Sevgilinin gozunde isiklari gormek

Dizlerimi cokup
Gece-gunduz dualarimi ederim
Benimle ol diye
Tanrim, bana yardimci ol

Askim benim, bana dogru bir adim at
Etrafini soguk yagmurlar sarsa da
Adimini at ve bir soz ver, ayrilmiycaz
Sen ve ben, sen ve ben

Sen ve ben, sen ve ben

thanked 2 times
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (2 voti)

More translations of "Ya i ty (Я и Ты)"

UtentePosted ago
AN60SH38 settimane 6 giorni
5
AdamR42 settimane 6 giorni
5

Commenti

AdamR     luglio 26th, 2012
5

Çok beğendim, tebrikler.
Klayve Türkçe degil galiba, ama "ayrilmiycaz" değil de "ayrilmayacagiz" olmasi gerekir.

AN60SH     agosto 23rd, 2012
5

Здесь абсолютно не могу сказать, насколько по-турецки точно и красиво звучит Ваш перевод, но то, что Вы его сделали, это -- заслуживает внимания, а судя по оценке Туркоговорящего, всё там на месте. Успехов Вам

Mengli     agosto 25th, 2012

не боИсь.. )))) турецкий текст красиво звучит... если кто-нить положит его на соответствующую музыку, то и петься будет неплохо...