Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai con l'Ucraina!
  • Fairuz

    يا طير → traduzione in Francese

  • 8 traduzioni
    Francese #1
    +7 altro
    , #2, Inglese, Russo, Spagnolo, Tedesco, Traslitterazione #1, #2
Condividere
Dimensione del font
Traduzione
Swap languages

Ô oiseau

Ô oiseau,
Ô oiseau, aux limites du monde,
Si chez toi tu racontes au bien-aimé ce qui m'affaiblit,
Ô oiseau, ô oiseau !
 
Va, demande-leur à propos de leur compagnon qui n’est pas avec lui,
Blessé par les blessures de l’amour qui n’aident pas,
Malade, qui ne dit pas ce qui le torture,
Les nuits de l’enfance surgissent dans son esprit.
 
Ô oiseau, et prends avec toi la couleur des arbres,
Il n’est pas revenu, sauf l’atermoiement et l’ennui,
J’attends des yeux le soleil sur le froid de la pierre,
Et l'angoisse et la force de la séparation me sapent.
 
Et l’existence de tes plumes et de mes jours ensemble,
Et l’existence de la rose d’épine et le vent d’air,
Si tu allais chez eux et que l’amour devenait fou,
Prends-moi, rien qu’une minute, et ramène-moi.
 
Testi originali

يا طير

Clicca per vedere il testo originale (Arabo)

Commenti