Nancy Ajram - Zaman kan andi alb (زمان كان عندي قلب) (traduzione in Turco)

traduzione in Turco

Bir Zamanlar Benim de Bir Kalbim Vardı

bir zamanlar benimde bir kalbim vardı...
 
Seni sevdim ve sen beni incittin...Seni tüm gücümle sevdim...
Ama beni kendi ellerinle kaybettin,ve şimdi geri dönüyorsun...
 
Beni kırdıktan ve üzdükten sonra,gözyaşları içerisinde bana yalvarıyorsun...
Beni incitmen senden nefret etmeme neden oldu,ve artık seni istemiyorum...
 
Bir zamanlar benimde bir kalbim vardı...Kalbimin sahibiydin ama sen bunu bi an unuttun,
Kalbimde artık aşk yok,acımasızlıklarından sonra...evet! kalbim daha da güçlendi...
 
bir zamanlar benimde bir kalbim vardı...Hayatı seven...
bir zamanlar benimde bir kalbim vardı...Ama artık yok...
 
Ağlamak herşeyi değiştirmez,Aramızdaki herşey geçmişte kaldı...
Yanımda kan ağlasan bile artık aramızda hiçbir şey yok...
 
Eğer beni umursuyorsan,Unut beni!başkalarını sev ve aldat yeniden...
Artık senin aşkını istemiyorum,seninleyken gördüklerim yeter...
 
Bir zamanlar benimde bir kalbim vardı...Kalbimin sahibiydin ama sen bunu bi an unuttun,
Kalbimde artık aşk yok,acımasızlıklarından sonra...evet! kalbim daha da güçlendi...
 
Postato da Kenan Yılmaz Sab, 28/11/2015 - 02:45
Commenti dell’autore:

Çeviri Videosunu Source(Kaynak) bölümünde bulunan linkten izleyebilirsiniz.
Nancy Ajram'ın tüm Türkçe çeviri videolarını NancyAjramTeamTurkey'in Facebook ve Youtube sayfasında bulabilirsiniz.

Arabo

Zaman kan andi alb (زمان كان عندي قلب)

Per favore aiutaci a tradurre “Zaman kan andi alb (زمان كان عندي قلب)”
See also
Commenti fatti
Eagles Hunter    Gio, 09/02/2017 - 16:25

Lyrics were edited
You may want to check your translation in case something needs to be changed Regular smile