Kalbimi yüzme derslerine yazdıracağım

Russo

zhapishu svoe serdce na sekciyu plavaniya

Запишу своё сердце на секцию плавания,
Оно же слабое!
Сдам в ремонт свою крышу,
Чтоб больше не ехала, как у Чехова.
Всем вышлю сигнал,
Точный сигнал моего времени,
С 2000-го привет передам,
Когда для себя я был гением.

Я как-будто на весу,
Сам не знаю, что несу,
И совесть молчит.
А тут ночь приходит и ноги на стол,
И норовит головою об пол.
Веки закроешь, в ухо хрипит,
Всё, что забыто, напомнит и злит,
А я локти кусаю.
Надо плыть — забываю!
Не сугроб, не растаю.
Да я так не играю!

Запишу своё сердце на секцию плавания,
Оно же слабое!
Сдам в ремонт свою крышу,
Чтоб больше не ехала, как у Чехова.
Сейчас ещё раз напьюсь, а завтра возьмусь
за свою голову,
Перечень прост:
Машина, квартира, пять детей и ноль идей.

Я как-будто на весу,
Сам не знаю, что несу,
И совесть молчит.
А тут ночь приходит и ноги на стол,
И норовит головою об пол.
Веки закроешь, в ухо хрипит,
Всё, что забыто, напомнит и злит,
А я локти кусаю.
Надо плыть — забываю!
Не сугроб, не растаю.
Да я так не играю!

Запишу своё сердце на секцию плавания,
Оно же слабое!

Vedi il video
Try to align
Turco

Kalbimi yüzme derslerine yazdıracağım

Kalbimi yüzme derslerine yazdıracağım,
Zayıf ya!..
Çatımı tamir ettireceğim, *
Çehov'unki gibi uçup gitmesin.
Herkese sinyal yollayacağım,
Zamanımın kesin sinyalini,
2ooo'den selam göndereceğim,
Bir zamanlar kendi kendimin dahisiydim.

Askıda gibiyim,
Bilmiyorum, ne taşıyorum,
Vicdanım susuyor.
Burada ise gece oluyor, ve ayaklar masa üstünde,
Baş üstü yere çakılmaya kalkıyorum.
Gözkapaklarını kapatıyorsun, kulaklarına hırlıyor,
Unutulan her şey, hatırlatıyor ve asap bozuyor,
Bense dirseklerimi ısırıyorum.
Aralarından süzülmek gerek - unutuyorum!
Kar serpintisi değilim, erimiyorum.
Böylesi bir oyun oynamıyorum!

Kalbimi yüzme derslerine yazdıracağım,
Zayıf ya!..
Çatımı tamir ettireceğim,
Çehov'unki gibi uçup gitmesin.
Şimdi yine içeceğim, kafamın icabına ise
yarın bakarım,
Liste basit:
Araba, daire, beş çocuk ve sıfır düşünce.

Askıda gibiyim,
Bilmiyorum, ne taşıyorum,
Vicdanım susuyor.
Burada ise gece oluyor, ve ayaklar masa üstünde,
Baş üstü yere çakılmaya kalkıyorum.
Gözkapaklarını kapatıyorsun, kulaklarına hırlıyor,
Unutulan her şey, hatırlatıyor ve asap bozuyor,
Bense dirseklerimi ısırıyorum.
Aralarından süzülmek gerek - unutuyorum!
Kar serpintisi değilim, erimiyorum.
Böylesi bir oyun oynamıyorum!

Kalbimi yüzme derslerine yazdıracağım,
Zayıf ya!..

Author's comment:

* Rusça'da "krysha sletela (çatı uçtu)" ifadesinin anlamı, bizdeki "kafayı yedi" ifadesinin anlamıyla oldukça yakındır. "Çatımı tamir ettirceğim" ifadesi bu deyime atfen kullanılmış. Düz bir çeviri yaptığım için burada açıklamak istedim.

thanked 2 times
5
La tua valutazione: Nessuno Media: 5 (1)

More translations of "zhapishu svoe serdce na sekciyu plavaniya"

UtentePosted ago
witch6671 anno 15 settimane
5

Commenti