MakSim - Znaesh' li ty (Знаешь ли ты) (traduzione in Rumeno)

traduzione in Rumeno

Stii tu oare

Eu m-am deprins sa traiesc nu mai cu tine, numai cu tine
Intimpinind rasaritul si auzind cum te trezesti dar nu cu mine...
Mi-a stat atit de usor sa rasuflu la fereastra deschisa...
Si repetindu-i doar una:
 
Stii tu oare? de-a lungul drumurilor in noapte
mergeam desculta si nu-mi crutam picioarele
Inima lui este acum in mîinile tale
Nu o pierde si nu o frînge
Pentru a nu duce de-a lungul drumurilor in noapte
scrumul dragostei in miini, ranind picioarele pina la singe
Pulsul lui este acum in ochii tai
Nu-l pierde si nu-l frînge
 
Si in ianuarie sa bata ploaia la el in geam
Lasa-l sa nu ma cuprinda pe mine dar oricum sa-si aminteasca
Si intimplator sa rosteasca numele meu
Si sa taca ca totusi isi aduce aminte
Iar afara ploaia stinge felinarele
Scumpul meu iarta-ma pentru tremurul acesta
Si chiar daca printre lacrimi am soptit adio
Nu uita, nu uita
 
Stii tu oare? de-a lungul drumurilor in noapte
mergeam desculta si nu-mi crutam picioarele
Inima lui este acum in mîinile tale
Nu o pierde si nu o frînge
Pentru a nu duce de-a lungul drumurilor in noapte
scrumul dragostei in miini, ranind picioarele pina la singe
Pulsul lui este acum in ochii tai
Nu-l pierde si nu-l frînge
 
Stii tu oare? de-a lungul drumurilor in noapte
mergeam desculta si nu-mi crutam picioarele
Inima lui este acum in mîinile tale
Nu o pierde si nu o frînge
Pentru a nu duce de-a lungul drumurilor in noapte
scrumul dragostei in miini, ranind picioarele pina la singe
Pulsul lui este acum in ochii tai
Nu-l pierde...
 
Postato da alynca Gio, 12/07/2012 - 10:55
Aggiunto su richiesta di ariel_32
Russo

Znaesh' li ty (Знаешь ли ты)

See also
Commenti fatti