La cancion sobre el soldado

ロシア語

Песня о солдате

Текст: Маргарита Агашина
Музыка: Владимир Мигуля

Четверть века назад отгремели бои.
Отболели, отмаялись раны твои.

[Пролетели года, отгремели бои
Отболели тяжелые раны твои]

Но, далёкому мужеству верность храня,
ты стоишь и молчишь у святого огня.

ПРИПЕВ
Ты же выжил, солдат! Хоть сто раз умирал.
Хоть друзей хоронил и хоть насмерть стоял.

Почему же ты замер - на сердце ладонь
и в глазах, как в ручьях, отразился огонь?
[плещет вечный огонь]
----

Говорят, что не плачет солдат: он - солдат.
И что старые раны к ненастью болят.

Но вчера было солнце! И солнце с утра...
Что ж ты плачешь, солдат, у святого костра?

ПРИПЕВ

Оттого, что на солнце сверкает река.
Оттого, что над Волгой летят облака.

Просто больно смотреть - золотятся поля!
Просто горько белеют чубы ковыля.

Посмотри же, солдат, - это юность твоя -
У солдатской могилы стоят сыновья!

Так о чём же ты думаешь, старый солдат?
Или сердце горит? Или раны болят?

{в исполнении разных авторов есть расхождения в тексте}

See video
Submitter's comment:
здесь два клипа, где звучит песня в исполнении Юлии Началовой http://www.youtube.com/watch?v=epz50_jKYdk http://www.youtube.com/watch?v=kvGeoj2LT6c
Try to align
スペイン語

La cancion sobre el soldado

Un cuarto de siglo atrás, las batallas terminaron.
Tus heridas ya no duelen, se curaron.

[Pasaron los años, los combates se calmaron
Tus heridas graves se curaron]

Pero tú guardas lealtad, a la valentía lejana,
Estas de pie callado, junto al fuego sagrado.

CORO
Has sobrevivido, soldado! Aunque moriste 100 veces.
Enterrando a los amigos y luchando hasta la muerte.

¿Por qué aprietas tu mano en el corazón
y en los ojos, como en los arroyos, el fuego se reflejo?
[el fuego eterno se salpico]
----

Dicen que los soldados no lloran, es el soldado.
Y las viejas heridas duelen para el tiempo nublado.

Pero ayer era el sol! Y el sol esta mañana...
¿Por qué lloras, soldado, junto al fuego sagrado?

CORO

Porque por el sol, el rio esta brillando.
Por encima del Volga las nubes están volando.

Doloroso mirar a los campos dorados!
Y amargo blanqueo de las espigas penachos.

Admira a tu juventud, soldado
Junto a las tumbas están tus hijos parados!

Entonces, viejo soldado ¿Qué tu has sentido?
Arde tu corazón? O duelen tus heridas?

thanked 1 time
5
あなたの評価: 無し 平均: 5 (1件の投票)

More translations of "Песня о солдате"

ユーザーPosted ago
AN60SH12週 3日
5

コメント

AN60SH     2月 27th, 2013
5

!!!!!

Marinka     2月 27th, 2013

Спасибо, Андрей.