Ne pleure pas, ma chérie

ロシア語

Родная, не плачь

Нет, не так уж плохо всё у нас
Есть ещё в душе надежда
Я ещё увижу глубину небесных глаз
Я ещё спою, как прежде

Родная, не плачь
Родная, не плачь
Моя родная, не плачь
Ты слышишь, родная, не плачь

А ты помнишь, лес нас прятал в тень
Долгий век считала нам кукушка
Это был последний летний день
Я шепнул тебе на ушко

Пели песни под окном коты,
А по радио Боб Марли
В лунном свете танцевала ты
Помню, что тогда сказал я
Будет всё у нас хорошо

Будет всё у нас хорошо
No woman, no cry.
---
http://www.chaif.ru/diskografija/shekogali/rodnaja_ne_plach

Try to align
フランス語

Ne pleure pas, ma chérie

Non, tout ne va pas si mal pour nous,
Il y a encore de l'espoir dans nos âmes.
J'apercevrai encore l'infini dans tes yeux1.
Je chanterai encore comme avant.

Chérie, ne pleure pas.
Chérie, ne pleure pas.
Ma chérie, ne pleure pas.
Tu m'entends, ma chérie, ne pleure pas.

Tu te souviens ? A l'abri au coeur de la forêt2
le chant du coucou égrénait l'éternité.
C'était le dernier jour de l'été,
je murmurais à ton oreille.

Les chats chantaient sous la fenêtre,
et Bob Marley à la radio.
Tu dansais sous la lune.
Tu te souviens, j'ai dit alors
que tout irait bien pour nous.

Tout ira bien pour nous
No woman, no cry.

  • 1. lit. j'apercevrai encore la profondeur de tes yeux célestes/bleus
  • 2. lit. la forêt nous cachait/protégeait dans son ombre
thanked 1 time
0
あなたの評価: 無し

More translations of "Родная, не плачь"

コメント

Sophia_Belik     9月 5th, 2012

Спасибо за перевод Smile

Мне кажется, еще можно сделать сноску к последней строчке, что
"No woman, no cry" - это строчка из песни Боба Марли.

kuroi_neko     9月 5th, 2012

done Wink