I miss you here¹

ドイツ語

Du fehlst hier

Wir kennen uns ewig,
Wir kennen uns aus.
Wir müssen nichts sagen,
Nur blind vertrauen.
Ziehn zusammen
Durch Jahr über Jahr,
Wie tief auch der Fall war einer war da,
Und jetzt stehn wir hier.
Bei dir auf dem dach
Und feiern das alte Jahr in die Nacht.
Und wir feiern das Glück,
Und zählen von Zehn.
Alle sind hier
Nur du fehlst.

Refrain:
Wir sind zusammen durch alles gegangen,
Wir waren unzerbrechlich.
Und jetzt sitzen wir hier und erzählen von dir,
Wir denken so oft an dich.
Du fehlst hier...
Ich hoff es geht dir gut jetzt,
Egal wo du auch bist jetzt.

Wir waren goldene Freunde wie man sie kennt,
Alle für alle in aller Konzequenz.
Haben uns so perfekt durch die Welt geträumt,
Gelacht und geliebt,
Bezahlt und bereut.
Und wir jagten die Liebe weit übers Glück
Bis ans Ende der Stadt und wieder zurück.
Und wir trinken zum Himmel,
Wie wir hier stehn...
Auf dich, mein Freund, bis wir uns wiedersehen.

Refrain (2x)

See video
Submitter's comment:
P/V=Nina http://www.youtube.com/watch?v=mqoXtBHAq88 – live in Paris 2012; http://www.youtube.com/watch?v=3-okycMCvRY – live in Zürich 2012; http://www.youtube.com/watch?v=_CLt-pnoEJo – live in Weiherhammer 2012; http://www.youtube.com/watch?v=TxVu2LnUd0U – live in Berlin 2012
Try to align
英語

I miss you here¹

We always know each other
We know all about each other
We don’t need to say anything
We can easily trust blindly
We go on together
Trough all these years
How deep was that fall
And we are still here
With you on the roof
We celebrate the old times tonight
We celebrate the bliss
And we count from ten
Everything is here
And I miss you

Chorus:
We used to go through everything
We were unbreakable
And now we sit here and talk about you
We think so much of you
I miss you here
I hope you are now doing well
No matter where you are now

We were best friends, everybody knows
We used to go for all, taking the consequences
We had good dreams through the world
We laughed and we loved
We regretted and we took responsibility
And we chased for love over the happiness
Throughout the city over and over again
And used to drink our asses off
As we stand here
I tell you my friend goodbye see you again

Chorus (2x)

著者のコメント:

¹The title is an adaptation of the verb "zu fehlen", which means "o lack, to be missed" in German. I wanted to translate it in a wat thar the writer missed the other person, that's why I wrote "I miss you" instead of "You are missed here".

thanked 3 times
0
あなたの評価: 無し

コメント