76 replies [最終投稿]
Senior Member
ユーザー Samane.zt の写真
登録日: 17/10/2010
User offline. Last seen 1年 5週 ago.

oh:D
he meant that he can find a good partner for you if you aren't on date with anybody!
and it's a statement!

登録日: 11/05/2011
User offline. Last seen 1年 46週 ago.

خیلی سرت شلوغه ههههههههه
من میگم گوگل ترانسلیت شده ای

Moderator "Glossophile"
ユーザー Jansay の写真
登録日: 11/05/2011
User offline. Last seen 1日 6時間 ago.

سلام٬ سمانه! حال شما چطور است؟ اسم من حسن است

I'm trying to learn Persian. Right now I'm not making much progress but I found a course; I'll take it this fall, hopefully. Maybe if you'll be still around we can talk if I learn some Persian. Smile

Keep up the good work, Samane. Wink

Senior Member
ユーザー Samane.zt の写真
登録日: 17/10/2010
User offline. Last seen 1年 5週 ago.

WoOw that's so nice that you like Persian:)Smile:)
i'm here to help you with your Persian if you need.....!
i'll be so glad

登録日: 10/08/2011
User offline. Last seen 1年 41週 ago.

I can translate all the songs from Persian to English and English to Persian in return for money,my English is good and if your website does that many people come into your website because there's no website which translate Spanish,french,... to Persian fluently but you can cant you?

登録日: 10/08/2011
User offline. Last seen 1年 41週 ago.

why do you translate these things do you earn money? your English is good be a teacher or s.th ! if you earn moneypost comment for me !

Senior Member
ユーザー Samane.zt の写真
登録日: 17/10/2010
User offline. Last seen 1年 5週 ago.

No!There's no money!
I do it for fun not money!that's it Smile

登録日: 16/08/2011
User offline. Last seen 28週 4日 ago.

i am needing to either find the lyrics to these two songs in english or at least an over veiw of what each song is saying . the person whom i love left these two songs before he went away . i'm heart * broken * what do they mean ? thank you ... *here are the songs - Vigen - Mahtab and Vigen - Do Kaboutar love * prettieflower *

登録日: 16/08/2011
User offline. Last seen 28週 4日 ago.

please translate to english - Vigen - Mahtab . and Vigen - Do Kaboutar . thank you *

登録日: 24/08/2011
User offline. Last seen 1年 39週 ago.

p

登録日: 18/09/2011
User offline. Last seen 1年 33週 ago.

Hi! i really need some help in translating this to English!

jooon ja khaharian hame ina, cheshme khahari darim be hamashoon.

Thank you!

登録日: 30/10/2011
User offline. Last seen 1年 27週 ago.

Could you please translte this? Thank you in advance

chizayi ke migam baraye ranjondanet nist

登録日: 03/11/2011
User offline. Last seen 1年 28週 ago.

help me... translate it in english .....................elahi ke inghadar bahal har mizani

Junior Member
ユーザー mahshid の写真
登録日: 15/11/2011
User offline. Last seen 1年 1週 ago.

chizayi ke migam baraye ranjondanet nist
:
whatever I say, I dont mean to hurt you

登録日: 17/02/2012
User offline. Last seen 1年 5週 ago.

hello!!!! help me with translate, please
"volek aboodane labe karon"

登録日: 08/03/2012
User offline. Last seen 1年 11週 ago.

hey hello
this page is really helpfull also i need translate something for me,
"Baba ba Hal khoshgel bi marefat moragheb khodet bash, shoma khanom nazz".

Member
ユーザー golnoush の写真
登録日: 26/03/2012
User offline. Last seen 11週 5日 ago.

"hey buddy,it's Abadan,near Karoon"

Abadan is a city in south west of iran and Karoon is a river near Abadan

Member
ユーザー golnoush の写真
登録日: 26/03/2012
User offline. Last seen 11週 5日 ago.

lujsine wrote:
hello!!!! help me with translate, please
"volek aboodane labe karon"

"hey buddy,it's Abadan,near Karoon"

Abadan is a city in south west of iran and Karoon is a river near Abadan

登録日: 07/04/2012
User offline. Last seen 1年 6週 ago.

Hello I'm new to this. Uhmm can someone translate the following for me (I'm sorry if some of the words are misspelled. Hopefully it's not something bad either hahaha):

Che khonom dega Khuda king dada

amir jaan goyta makoni wa banesha da paayma mekoni

so cool h jan az khodat hast ya karaee . .

Ne ali Jaan kholes Malle lala king ma ast

("king" and "so cool" is english. But I don't know the rest.)

登録日: 17/02/2012
User offline. Last seen 1年 5週 ago.

thank you, Golnoush!!!!! you had really helped me

Member
ユーザー golnoush の写真
登録日: 26/03/2012
User offline. Last seen 11週 5日 ago.

don't mention it my friend:)

Novice
ユーザー rahim.dastyar の写真
登録日: 01/02/2013
User offline. Last seen 16週 2時間 ago.

عضو سازمان دهندە و سخنگوی دانشجویان متحصن در تحصن و نشست اعتراضی 3 روزە دانشجویان دانشگاه شهید رجایی تهران مقابل مجلس شورای اسلامی ایران و مصاحبە با خبرگزاری ایسنا و روزنامە شرق 1383 و لغو تعهد خدمت دبیری اینجانب از جانب وزارت آموزش و پرورش جمهوری اسلامی ایران بعد از مصاحبە با روزنامە شرق و خبرگزاری ایسنا 1383.

登録日: 09/02/2013
User offline. Last seen 14週 6日 ago.

Please translate for me:
Ost Rajab ost rajab, be neva veke hajar, Xoda yeke derga hezar!

Thank you very much

登録日: 09/02/2013
User offline. Last seen 14週 6日 ago.

Also please translate these three lines as well:
(1) sayida mashalla khosh saliqaii]

(2) Na baba valla Xozi hoto ba!

(3) ajab

Many thanks

Junior Member
ユーザー m.mokhtari1991@yahoo.com の写真
登録日: 02/02/2011
User offline. Last seen 8週 1日 ago.

(1)"sayid mashalla" you are tasteful
(2) no , in fact ..(?)..
(3)yea/surprising (slang)

It is one of the accents of Persian,I cant translate all

Novice
ユーザー Mansoureh の写真
登録日: 27/04/2013
User offline. Last seen 3週 4日 ago.

Check this blog out:

www.iFarsi.blogspot.com

It's a blog where I create and share PDF files including Persian lyrics + English translation + IPA transliteration for Persian songs. You can always request your favorite Persian song and I'll make and publish the materials for you.