قبول
トルコ語
Kabul
Sana el değdirmeye elim varmıyor,
Sensiz aldığım nefes, nefes olmuyor.
Bir garip dert bu, kimseye açılmıyor,
Hem zehr-i zakkum, hem tadına doyulmuyor.
Ben pismanlığımla, kendime düşmanlığımla,
Kabul ettim seni bütün hatalarınla.
Sen istiyorsan canım sana feda,
Sen ne diyorsan kabul.
Kalbim her zaman senin,
Kalbim her zaman..
قبول
دیگه نمیتونم دستهام رو مجبور به لمس کردنت کنم
نفس کشیدن بی تو مثل نفس کشیدن نیست
مثل یه درد غریب زجر آور که به واسه هیچکس آشنا نیست
مثل مسمومیت با زهرکه تمومی نداره
با تمام تاسف و دشمنی که با خودم دارم
قبول کردم تمام خطا هات رو
اگر بخوای خودم رو فدات میکنم
هر چیزی بگی قبول
قلبم هرزمان ماله توئه
قلبم هر زمان ...
| thanked 2 times |



コメント