Ni da ni ne
Ni oui ni non
Un peu plus sucré, un peu plus salé
Non, moi j’préfère plutôt quand c’est pimenté
Un peu plus grand, un peu plus court
Non, moi j’préfère plutôt y aller à pied
Un peu plus clair, un peu moins cher
Non, moi j’préfère la montagne à la mer
Un peu plus blanc, un peu plus noir
Non, moi j’préfère les gens qui osent y croire
(refrain)
Il me demandait sans arrêt
Quel est le bon chemin à prendre
Vivre et hésiter
Et ça vous pouvez bien me comprendre
Un peu plus cool, un peu plus chiant
J’aime bien être seule et j’aime aussi la foule
Un peu plus de temps, un peu moins longtemps
Moi j’aime qu’on m’laisse faire et pas qu’on me saoule
Un peu plus gaie, un peu plus triste
Moi j’aime les histoires d’amour qui m’font chialer
Un peu plus proche, un peu plus loin
J’aime qu’on pense à moi même si on se voit pas
(refrain)
Un peu plus à droite, un peu plus à gauche
Moi je préfère ne compter sur personne
Plus d’argent pour vous, un peu moins pour eux
Et moi alors quand est-ce qu’on m’en donne ?
(refrain)
Ni da ni ne
Malo sladje, malo slanije,
Ne, ja vise volim kad je pikantno
Malo duze, malo krace
Ne, ja vise volim ici pjesice
Malo vedrije, malo jeftinije
Ne, meni je draza planina od mora
Malo bjelije, malo crnije
Ne, meni su drazi ljudi koji se usude vjerovati
(Refren)
Stalno me je zapitkivao
Kojim putem krenuti?
Zivjeti i oklijevati
U ovome me sigurno mozete razumjeti
Malo zabavnije, malo dosadnije
Volim i biti sama i usred gomile
Malo vise vremena, malo krace
Volim da me ostave na miru a ne da me gnjave
Malo veselije, malo tuznije
Volim ljubavne price od kojih se rascmizdrim
Malo blize, malo dalje
Volim da misli na mene i kad se ne vidimo
(Refren)
Malo desnije, malo ljevije
Ja radije ne racunam ni na koga
Vise novaca za vas, nesto manje za njih
A ja- kad cu ja malo dobiti?
(Refren)
| thanked 14 times |
More translations of "Ni oui ni non"
| ユーザー | Posted ago | |
|---|---|---|
| Zoran Stojanović | 2年 3週 |


コメント