Il n'y a de la lumière nulle part
ルーマニア語
Nu-i lumină nicăiri
Nu-i lumină nicăiri,
Or murit tăți oamenii.
Numa’ la mândruța me’
Arde lampa ca ș-o ste’.
Ş-atâta m-oi duce-n noapte
Până m-oi ‘tâlni cu moarte’.
Și m-oi pune-n copârșeu
La un loc cu Dumnezeu,
Copârșeu cu scânduri late,
Unde moartea nu străbate,
Copârșeu cu scânduri unde,
Unde moartea nu pătrunde.
Il n'y a de la lumière nulle part
Nulle part il n'y a de la lumière,
Tous les gens sont morts.
Seulement chez ma bien-aimée,
une lampe brûle telle une étoile.
Et je voudrais tant m'en aller dans la nuit
Jusqu'à ce que je rencontre les morts.
Et je me mettrais dans un cercueil
dans un endroit proche de Dieu.
Un cercueil à planches larges,
Où la mort ne passe pas,
Un cercueuil avec des planches où,
où la mort ne pénètre pas.
| thanked 1 time |
More translations of "Nu-i lumină nicăiri"
| ユーザー | Posted ago | |
|---|---|---|
| Calusarul | 1年 1週 |






コメント