I miss Bahia!

ポルトガル語

Saudades Da Bahia

Ai, ai que saudade eu tenho da Bahia
Ai, se eu escutasse o que mame dizia
"Bem, no v deixar a sua me aflita
A gente faz o que o corao dita
Mas esse mundo feito de maldade e iluso"

Ai, se eu escutasse hoje no sofria
Ai, esta saudade dentro do meu peito
Ai, se ter saudade ter algum defeito
Eu pelo menos, mereo o direito
De ter algum com quem eu possa me confessar

Ai, ai que saudade eu tenho da Bahia
Ai, se eu escutasse o que mame dizia
"Bem, no v deixar a sua me aflita
A gente faz o que o corao dita
Mas esse mundo feito de maldade e iluso"

Ai, se eu escutasse hoje no sofria
Ai, esta saudade dentro do meu peito
Ai, se ter saudade ter algum defeito
Eu pelo menos, mereo o direito
De ter algum com quem eu possa me confessar

Ponha-se no meu lugar
E veja como sofre um homem infeliz
Que teve que desabafar
Dizendo a todo mundo o que ningum diz
Vejam que situao
E vejam como sofre um pobre corao
Pobre de quem acretida
Na glria e no dinheiro para ser feliz

[Ai, ai que saudade eu tenho da Bahia
Ai, se eu escutasse o que mame dizia
"Bem, no v deixar a sua me aflita
A gente faz o que o corao dita
Mas esse mundo feito de maldade e iluso"]

Ai, se eu escutasse hoje no sofria
Ai, esta saudade dentro do meu peito
Ai, se ter saudade ter algum defeito
Eu pelo menos, mereo o direito
De ter algum com quem eu possa me confessar
[De ter algum com quem eu possa me confessar
De ter algum com quem eu possa me confessar
De ter algum com quem eu possa me confessar]

Try to align
英語

I miss Bahia!

Ah, ah how much I miss Bahia!
Ah, if I had heard to what mummy was telling
"Well, don't make mother afflicted,
we do what the heart dictates but this world
is made by malice and illusion".

Ah, if I had heard to it today I wouldn't suffer
Ah, this nostalgia inside from my chest
Ah, if you have nostalgia you have a defect
I, at least, worth the right of
having someone to whom I could confess...

Ah, ah, how much I miss Bahia!
Ah, if I had heard to what mummy was telling
"Well, you won't let mother afflicted,
we do what the heart dictates but this world
is made by malice and illusion".

Ah, if I had heard to it today I wouldn't suffer
Ah, this nostalgia inside from my chest
Ah, having nostalgia is having a defect
I, at least, worth the right of
having someone to whom I could confess

Put yourself in my place
And see how a sad man suffers
(A sad man) that has to unburden
by telling to all the world what nobody says
Look... what situation...
And they look how a poor heart suffers
Poor of whom believes
to the glory and to the money so as to be happy!

Ah, ah, how much I miss Bahia!
Ah, if I had heard to what mummy was telling
"Well, you won't let mother afflicted,
we do what the heart dictates but this world
is made by malice and illusion".

Ah, if I had heard to it today I wouldn't suffer
Ah, this nostalgia inside from my chest
Ah, having nostalgia is having a defect
I, at least, worth the right of
having someone to whom I could confess
having someone to whom I could confess
having someone to whom I could confess
having someone to whom I could confess

thanked 1 time
5
あなたの評価: 無し 平均: 5 (1件の投票)
ユーザーPosted ago
dowlenon140週 2日
5

コメント

dowlenon1     8月 11th, 2012
5

Awesome translation!