| Joan Baez | La nuit qui mena les vieux États du Sud à la chute  | 英語 → フランス語 | 1 | |
| Joan Baez | La maison du soleil levant  | 英語 → フランス語 | 1 | |
| Nadezhda Kadysheva | little willows, you little willows  | ロシア語 → 英語 | - | |
| Pyatnitsky choir (Хор имени Пятницкого) | La passerelle sur le petit ruisseau  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Red Army Choir | The Russians do they want war?  | ロシア語 → 英語 | - | thanked 4 times |
| Red Army Choir | Les Russes veulent-ils la guerre ?  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Red Army Choir | Buchenwald alarm bells  | ロシア語 → 英語 | - | thanked 2 times |
| Red Army Choir | Le tocsin de Buchenwald  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Ansambl' Rus' | Un soleil rouge se levait  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Ansambl' Rus' | La piste à travers la steppe  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Elena Vaenga | In the field the tanks rumbled  | ロシア語 → 英語 | - | thanked 10 times |
| Elena Vaenga | Sur le terrain les chars grondaient  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 3 times |
| Elena Vaenga | Schors 's song  | ロシア語 → 英語 | - | thanked 5 times |
| Elena Vaenga | As you were, so you stayed  | ロシア語 → 英語 | - | |
| Elena Vaenga | The holy war  | ロシア語 → 英語 | - | 1 vote, thanked 4 times |
| Red Army Choir | Volga boatmen (barge hauler)  | ロシア語 → 英語 | - | thanked 1 time |
| Red Army Choir | hé, oh, hisse (les bateliers de la Volga)  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 1 time |
| Pyatnitsky choir (Хор имени Пятницкого) | Mère Russie (chanson sur l'ataman Platov)  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 2 times |
| Joan Baez | Des diamants et de la rouille  | 英語 → フランス語 | 2 | thanked 1 time |
| ansamblʹ Berezka | Coule le fleuve Volga  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 1 time |
| Marina Golʹchenko | Oh les meules  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 7 times |
| Elena Vaenga | Chanson de Schors  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 4 times |
| Elena Vaenga | La guerre sacrée  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 2 times |
| Russkaya narodnaya | Hé, oh, hisse (les bateliers de la Volga)  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 3 times |
| Nadezhda Kadysheva | Petits saules  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 2 times |
| Pyatnitsky choir (Хор имени Пятницкого) | Le sorbier de l'Oural  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 4 times |
| Pyatnitsky choir (Хор имени Пятницкого) | Colporteur  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Elena Vaenga | Les grues  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 8 times |
| Elena Vaenga | Tel tu étais, tel tu es resté  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 5 times |
| Unknown Artist (Russian) | L'azur déferle  | ロシア語 → フランス語 | - | thanked 2 times |
| Alexander Marshal | Vivat chouravi (soviet en arabe)  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Nadezhda Babkina (Надежда Бабкина) | Aube naissante  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Unknown Artist (Russian) | Nous partons  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Oleg Gazmanov | Officiers  | ロシア語 → フランス語 | - | 1 vote, thanked 2 times |
| Pyatnitsky choir (Хор имени Пятницкого) | Sortir la nuit avec le cheval  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Olga Chirkova (Ольга Чиркова) | Il pousse un bouleau à Volgograd  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Orenburg choir | Le châle d'Orenbourg  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Pyatnitsky choir (Хор имени Пятницкого) | Depuis le soir, depuis la mi-nuit  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Red Army Choir | La ballade du soldat  | ロシア語 → フランス語 | - | |
| Pyatnitsky choir (Хор имени Пятницкого) | Notre Katy a beaucoup de chagrin  | ロシア語 → フランス語 | - | |