Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

Árvores do Alentejo

Horas mortas... Curvada aos pés do Monte
A planície é um brasido... E, torturadas,
As árvores sangrentas, revoltadas,
Gritam a Deus a bênção duma fonte!
 
E quando, manhã alta, o sol posponte
A oiro, a giesta, a arder pelas estradas,
Esfíngicas, recortam desgrenhadas
Os seus trágicos perfis no horizonte!
 
Árvores! Corações, almas que choram,
Almas iguais à minha, almas que imploram
Em vão remédio para tanta mágoa!
 
Árvores! Não choreis! Olhai e vede:
- Também ando a gritar, morta de sede,
Pedindo a Deus a minha gota de água!
 
번역

Arbres de l'Alentejo

Hores mortes... Doblegada als peus del munt
la plana és pura brasa... I, turmentats,
els arbres sagnants, enfurismats,
clamen a Déu per la benedicció d'una font.
 
I quan, al migdia, el sol despunti
dins l'or, la ginesta, tot cremant les carreteres,
esfíngics, retallen escabellats
els seus tràgics perfils a l'horitzó!
 
Arbres! Cors, ànimes que ploren,
ànimes com la meva, ànimes que imploren
debades, per un remei a tant de patiment!
 
Arbres! No ploreu pas! Mireu i veieu:
- Jo també hi vaig, tot cridant, morta de sed
demanant-li a Déu la meva gota d'aigua!
 
Florbela Espanca: 상위 3
코멘트