-
Сон (В полдневный жар в долине Дагестанa…) → 루마니아어 번역
- •
✕
검토 요청
원래 가사
Сон (В полдневный жар в долине Дагестанa…)
В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я;
Глубокая еще дымилась рана;
По капле кровь точилася моя.
Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их жёлтые вершины
И жгло меня — но спал я мертвым сном.
И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шёл разговор весёлый обо мне.
Но в разговор весёлый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа её младая
Бог знает чем была погружена;
И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той;
В его груди дымясь чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струей.
번역
Un vis
Zăceam, la ceasu-amiezii, într-o vale
Din Daghestan, în piept cu-o rană grea;
Şi sângele cu picături domoale,
Din rana încă proaspătă curgea.
Jos pe nisip zăceam în nemişcare;
Stânci mari se-ngrămădeau în jurul meu
Şi-nfierbântându-le, cumplitul soare
Mă dogorea; dar eu dormeam somn greu.
Visam; şi-n vis vedeam o sărbătoare
Din ţara mea şi vii lumini lucind;
Femei frumoase-n păr cu câte-o floare
Vorbeau de mine, vesele, glumind.
Şi numai una singură, deoparte,
În vorba celorlalte nu s-a prins;
Şi sufletu-i întunecat de moarte
Era de-un trist şi straniu vis cuprins.
Vedea, la ceasu-amiezii, într-o vale
Din Daghestan, un trup cu-o rană grea;
Şi sângele, cu picături domoale,
Încet, încet, răcindu-se curgea.
고마워요! ❤ | ||
감사 1회 받음 |
Thanks Details:
사용자 | 전에 |
---|---|
게스트 | 4년 8개월 |
투고자: Voldimeris , 2017-07-29
작성자 댓글들이:
Traducere de Al. Philippide
✕
Collections with "Сон (В полдневный ..."
1. | Some Often Translated Classic Poems (English, French, German, Russian) / 30+ |
Mikhail Lermontov: 상위 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
이름: Vladimir
역할: 前 관리자
기여: 4652개의 번역, 287 음역, 515곡, 2 collections, 감사 20284회 받음, 번역 요청 1283개 완료 for 515 members, 받아쓰기 요청 45개 완료, 관용구 168개 추가, 관용구 188개 설명 추가, 코멘트 1310개 작성
언어: 모국어 - 러시아어, 유창한 언어 - 루마니아어, advanced 영어, 스페인어, intermediate Aromanian, 이탈리아어, 포르투갈어, 우크라이나어, beginner 아제르바이잔어, 불가리아어, 폴란드어, 터키어
© Vladimir Sosnin