Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
  • Omid

    یاسمن → 영어 번역

공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

یاسمن

از تو گل‌خونهٔ دنیا
میون تک‌تک گل‌ها
قسمت ما هم بر این بود
یاسمین تو شدی گل ما
 
دو تا چشمات سایه‌بونه
نمی‌ترسه بام خونه
تاب مژگون بلندت
پناه یه آسمونه
بذر نازو با سر انگشت
روی موهات می‌نشونم
وقتی‌ لالایی می‌خونم
تو رو تا خواب می‌رسونم
چشاتو می‌بره رؤیا آرزوهاتو ببینی‌
توی خواب ستاره‌ها رو می‌تونی‌ آسون بچینی
 
من و عشق تو و ناز نگات
من و کشیدن اون شکل ماهت
من و بچگی‌ و شهر خیالی
من و بازی عشق بی‌سؤالی‌
 
می‌دونم که یه روز به وقت نوجوانی
می‌رسه وقت دل باختن و وقت هم‌زبونی
می‌گی‌ به عشق اسیری
اجازتو می‌گیری
می‌خوای عروس بشی‌
قشنگ‌ترین عروس دنیا
می‌ذاری همهٔ عروسکاتو واسهٔ ما
 
این آخر کاره
رسم روزگاره
 
번역

Jasmine

from the greenhouse of world
amoung all flowers
It was our destination...
that you became our flower, O Yasamin
 
your 2 eyes are shelter...
so the garden doesn't scare
twist of your long eyelash
is a shelter for sky
the season of niceness...
I put that on your hairs with my finger
when I sing lullaby for you
I forward you to sleep / I make you asleep
the dream bring your eyes to see your wishes
in sleep you can pick up the stars easily
 
me and your love and your gaze's niceness...
to paint your stunning face
me and childhood and dreamy city
me and game of love without any question
 
I know, someday when you are a teenager...
would be arrived that time of "falling in love" and "being a companion for some one"
you would say that your in love
you get permission
you want to be a bride
the most beautiful bride in all of the world
you would leave your dolls for us
 
It's the end of work
It's the custom of life
 
코멘트