ConeCrew - Chama os mulekes (영어 번역)

영어 번역

Call the bois

Versions: #1#2
[Maomé]
Call the bois, i am calling, summoning, i am connected
And it's comprovated, come arriving that: which wasn't called
ignite, feed the flame, fire on the bagana
Rascal calls thinking she is a lady, she calls a sleazy
Sleazy calls money, and money calls fame
Fame calls apartament in the Hotel Copacabana
Insane mind, lights, flash, arrow in your face
And they went to call you to put you in a bad spot
What a let down, dont make a mess, maybe call me
If they mock you, we take the Tsunami
Dont fool yourself, dont complain on the floor, it is what it has
When it grow, they wont go there call you
The stuff gets nasty, then everyone gets on you
 
Call the crazy nuts of the CONE that they solve it
 
Call the Rany and the Cert to close a bong
Call the Batoré to smoke one imported
The life counts it and dont allow you to live on failure
Call the Papatinho, the man that works
The beat that shreds in the face of the scoundrel
Call the Maomé if you call for a battle
 
And Call the Cert, Ari, Papato, Batora and Maomé
And Call the Cert, Ari, Papato, Batora and Maomé
And say to the guys to call their female friends
And say to the guys to call their female friends
 
[Cert]
There is some bois with Blackberry, other dudes with a Yogoberry
And im in the muchies of Bluberrys, drinking my Bloody Marys
After i drop the series, bonged by the morning
Im old as fuck, not growing, like Peter Pan
 
So get me out of NeverLand, try it and go you fuck yourself
If a chick gets it, i go all the way to Bob's World
He is fantastic, i am agile for the chicks like soap
Try to hold me... no... cant.... i slip from your hand
Let it go, take it from the floor, i get a little vulnerable
I want the short ones of easy handle, maleable
Ca-call, call the bois, that now is rap time
Bring the ret, leave the hoes home, if not we'll deal with stress
And i am tired of it, no will for discussion
Just brothers, without assholes, just the space of the room for the sound
Session of gifts, the asylum show the floow that makes different
Call everyone, blackie, call the bois
 
Call the bois, man
And throw the meat on the brazier
Call the female friends and make the party at my house
Call the smoke, lights, stand for the sound
Dont forget the good smoke, bring the bottles to the waiter
Call the pool, the beer, the weed and the crazy lades
Call the ball for the socckers that dry my gieglen of fruits
Call with faith, everyone wanna call the chicks
I will drop the real dude, you can call whoever you want
 
[Rany Money]
Ahhh, only crazy in this room
The crazy are launching a bit, a bit of 1/4
To some, what doesnt make any sense, but to others it shines bright
I just want my chick, one shot and a drink
 
And Call the Cert, Ari, Papato, Batora and Maomé
Call the 2D, 51, the Topre, and the Zarceh
 
And say to everyone to call the girls
And to those friends
To call more friends
 
I also want what is good, enter the stand with the right food
To see if everything hits and this calls some cash
I clean a schem, no heavy stuff, jail, handcuff
Today i dont want to talk about it because it summons trouble
 
So, only calls who is family, the Management
Dont call who is a X9 (snitch) because they call the police
Its only smoke, rap, beer in the track
To keep this flame on
Call the bois
 
And Call the Cert, Ari, Papato, Batora and Maomé
And Call the Cert, Ari, Papato, Batora and Maomé
And say to everyone to call the girls
And say to everyone to call the girls
 
[Batoré]
Call the bois of the street, the stuff is after midnight
To the old hags of the place, my head doesnt have anything
Dried witch, sore, on the balcony stands
To annoy my comrades starting the smoking
 
The evidence is my feet, i ran at 210
I keep with the flow in the jazz, rhyming for my faithful
If someone wants to see you down, blocks you of wearing dreads
Here arent any nerd obeying who is asking
 
In my corner, sweet and smooth
With planes for the New year's eve
Bonging all the tapon
Fatso brought my brown
 
Just waiting for another blackout, scoundrel making frauds
Who is driving an Audi never took shower by a bucket
 
So lets start the rhytim, my crew is coming like the FARC
I die here and come the same as 2Pac, im gonna call my brother Isak
So the speak is lit, veryone here is invited
You may call the envious, but give the wrong adress
 
[Samples]
Call me!
Call the Bois!
 
[Rany Money]
Only call who is partner, dont call the blunderers
Only call who is partner, dont call blunderer
Dont call those bois that are assholes
Only call the partners, call the brothers
 
Only call who is partner, dont call the blunderers
Only call who is partner, dont call blunderer
Dont call those bois that are assholes
Only call the partners, call the brothers
 
And Call the Cert, Ari, Papato, Batora and Maomé
And Call the Cert, Ari, Papato, Batora and Maomé
And Call the Cert, Ari, Papato, Batora and Maomé
And WHO? Its the Rany Money!
 
투고자: beorl, 水, 18/10/2017 - 20:42
Added in reply to request by sunday2317
작성자 코멘트:

It's a little troublesome to translate a song that have too many slangs. Its hard to separate what is a different form of speaking a right word from an actual new word with a total new term, which i cant even fathom how is it like in english. And more, the slangs used in this song are from Rio de Janeiro and São Paulo, which makes it even harder for me that never lived there and hard to convert in something of a "global english".

I choose to name "Chama os mulekes" as "call the bois" instead of "call the brats" because it gives a more random sense for the word. Brat is usually associated with someone that doesnt behave itself, as "muleque" its normaly associated with any kid, but the variation of the song "muleke", is a more modern word to conform a past identity between those members of the band, like they knew themselves when they were little, so i prefered "bois" as a diminnutive of "boys", but also a minor slang that you could have.

포르투갈어

Chama os mulekes

"Chama os mulekes"의 다른 번역
영어beorl
Idioms from "Chama os mulekes"
See also
코멘트