Paul Verlaine - Chanson d'automne (터키어 번역)

검토 요청
프랑스어

Chanson d'automne

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
 
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
 
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
 
투고자: 100wonders, 水, 03/06/2015 - 22:24
Align paragraphs
터키어 번역

Güz Şarkısı

Uzun hıçkırıkları;
Kemanların,
Güzün,
Yaralıyor ruhumu
Tekdüze bir
Rehavetle.
 
Bunaltıcı
Ve solgun hepsi, gelince
Zamanı,
Yad ediyorum
Kadim günleri
Ve süzülüyor gözyaşlarım;
 
Ve ayrılıyorum
Şiddetli rüzgarın içine
Taşıyan, beni
İçerisinde, ötesinde,
Tıpkı bir
Düşen yaprak gibi.
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
투고자: gamgin, 木, 19/10/2017 - 20:50
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
See also
코멘트