✕
Dous «eles», duas «elas»
Como um céu de inverno
Às suas noites craras se abandona.
Como um grande trovom
Que morre tão logo ressoa.
Como umha nascente crara
Abre-se ao mare e se funde nele.
Como um naco de carne
Faz homens de nós.
Quando dous «eles» tocam-se
Todos os nossos sentidos lembram-se
Que um beijo transforma dous seres
Em duas i-almas ligadas, quase eternais.
Quando duas «elas» tocam-se
Tudo em nós acorda
Na evidência que o amore
Fez, desta vez, toda a diferença.
Assim como inseparáveis
São as raízes e as imensas árvores
Quando ventos e procelas
Motejam-nas e estão a teimare...
As caravanas passam
Latem os cães, derreados pela guerra;
Ao ceivare os nossos segredos
A xenreira vai-se embora.
Quando dous «eles» tocam-se
Todos os nossos sentidos lembram-se
Que um beijo transforma dous seres
Em duas i-almas ligadas, quase eternais.
Quando duas «elas» tocam-se
Tudo em nós acorda
Na evidência que o amore
Fez, desta vez, toda a diferença.
Quando duas «elas» tocam-se
Tudo em nós acorda
Na evidência que o amore
Fez, desta vez, toda a diferença.
As i-almas gêmeas são imorrentes
Assaz além (dos pronomes) «ele» ou «ela».
✕
“Deux ils, deux elles”의 번역에 협력해 주세요
Collections with "Deux ils, deux elles"
1. | LGBTQIA+ - Vol. I |
2. | Multilingual Artists |
Lara Fabian: 상위 3
1. | Je t'aime |
2. | Je suis malade |
3. | Quédate |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
번역자에 대하여
Metodius
역할: 편집자
기여: 3954개의 번역, 11 음역, 2722곡, 1 collection, 감사 34522회 받음, 번역 요청 342개 완료 for 96 members, 받아쓰기 요청 16개 완료, 관용구 14개 추가, 관용구 16개 설명 추가, 코멘트 1457개 작성
언어: 모국어 - 카탈로니아어, 스페인어, 유창한 언어 - 영어, Galician, 포르투갈어, advanced 영어, Galician, Galician-Portuguese, 포르투갈어, intermediate 프랑스어, 이탈리아어, beginner 그리스어, 일본어, 러시아어
Quiser lhes lembrare que, em conformidade com as normas da Associaçom Galega da Língua, em galego é perfeitamente possível utilizare a regra ortográfica portuguesa ao dizere «dois» ou, por exempro, tamém ao fazere substituiçom do morfema «om» por «ão» («coração» em vez de «coraçom»). Da mesma maneira, moitas das palavras utilizadas em galego consistem em arcaismos, medievalismos e regionalismos que tamém podem sere alcontrados em português, todavia nom sejam utilizados com frequência nenhumha nas variantes sulistas da língua comum. Finalmente, quiser exprimere a minha gratidom pra Josemar, em cuja traduçom inspirei-me pra desenvolvere o texto em galego. Moito obrigado! :)