✕
검토 요청
원래 가사
En cet incident me suis mis
En cet incident (1) me suis mis
Qui de rien ne sert à mon fait ;
Je ne suis juge, ne commis
Pour punir n’absoudre méfait :
De tous suis le plus imparfait,
Loué soit le doux Jésus Christ !
Que par moi leur soit satisfait ! (2)
Ce que j’ai écrit est écrit.
투고자: Guernes , 2016-11-13
번역
Ot, w puste wdałem się baybaiu...
Ot, w puste wdałem się baybaiu,
Bez inszey racyey y przyczyny;
Nie iestem sędzią, panem kraiu,
By karać lub odpuszczać winy;
Ze wszytkich iam nayułomnieyszy;
Niech będzie Iezus pochwalony!
Przeze mnie im się nie umnieyszy!
Tak sobie bzdurzy człek szalony.
고마워요! ❤ | ||
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
투고자: Guernes , 2016-11-13
작성자 댓글들이:
Tłumaczenie - Tadeusz Boy-Żeleński
François Villon: 상위 3
1. | Ballade des pendus |
2. | Ballade des Dames du temps jadis |
3. | Ballade de la grosse Margot |
Idioms from "En cet incident me ..."
1. | Tak sobie |
코멘트
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. 우크라이나와 함께하세요!
우크라이나를 지원하는 방법 🇺🇦 ❤️
(1) en cette digression
(2) leur soit fait amende honorable