Transliteration request

4 posts / 0 new
Novice
<a href="/ko/translator/arslan" class="userpopupinfo" rel="user1062042">arslan <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
등록: 29.05.2010
Pending moderation

Hi all,
Can anyone post a transliteration of Al Bint el Chalabiya?
البنت الشلبية
عيونها لوزية
بحبك من قلبي
ياقلبي انت عنيا
حد القناطر
محبوبي ناطر
كسر الخواطر
ياولفي ماهان عليا

بتطل بتلوح و القلب مجروح
و أيام عالبال بتعن و تروح

تحت الرمانة
حبي حكاني
وسمعني غناني
ياعيوني
وتغزل فيا

Thanks in advance.
Cheers,
Arslan

Novice
<a href="/ko/translator/arslan" class="userpopupinfo" rel="user1062042">arslan <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
등록: 29.05.2010

Thank you so much.
Cheers,
Arslan

<a href="/ko/translator/archara" class="userpopupinfo" rel="user1112013">Archara </a>
등록: 28.04.2012

hi every1,

I would like to know about this song راني المرهي- كنا رفأة.could you tanslate it in english or German ,pls.?

Shukran in advance,

Archara

<a href="/ko/translator/archara" class="userpopupinfo" rel="user1112013">Archara </a>
등록: 28.04.2012

hi,

Someone done it for me .It is ok and thanks for your kind.

Shukran,