Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     우크라이나와 함께하세요!
공유하다
글꼴 크기
원래 가사
Swap languages

The Gold Watch Monologue

Hello, little man. Boy, I sure heard a bunch about you. See, I was a good friend of your dad’s. We were in that Hanoi pit of hell together over five years. Hopefully, you’ll never have to experience this yourself, but when two men are in a situation like me and your Dad were, for as long as we were, you take on certain responsibilities of the other. If it had been me who had not made it, Major Coolidge would be talking right now to my son Jim. But the way it turned out is I’m talking to you, Butch. I got something for you.
 
This watch I got here was first purchased by your great-grandfather during the first World War. It was bought in a little general store in Knoxville, Tennessee. Made by the first company to ever make wrist watches. Up till then people just carried pocket watches. It was bought by private Doughboy Ernie Coolidge on the day he set sail for Paris. It was your great-grandfather’s war watch and he wore it every day he was in that war. When he had done his duty, he went home to your great-grandmother, took the watch off, put it an old coffee can, and in that can it stayed until your granddad Dane Coolidge was called upon by his country to go overseas and fight the Germans once again. This time they called it World War II. Your great-grandfather gave this watch to your granddad for good luck. Unfortunately, Dane’s luck wasn’t as good as his old man’s. Dane was a Marine and he was killed, along with the other Marines at the battle of Wake Island. Your granddad was facing death, he knew it. None of those boys had any illusions about ever leaving that island alive. So three days before the Japanese took the island, your granddad asked a gunner on an Air Force transport name of Winocki, a man he had never met before in his life, to deliver to his infant son, who he’d never seen in the flesh, his gold watch. Three days later, your granddad was dead. But Winocki kept his word. After the war was over, he paid a visit to your grandmother, delivering to your infant father, his dad’s gold watch.
 
This watch. This watch was on your daddy’s wrist when he was shot down over Hanoi. He was captured, put in a Vietnamese prison camp. He knew if the gooks ever saw the watch it’d be confiscated, taken away. The way your dad looked at it, that watch was your birthright. He’d be damned if any slopes were gonna put their greasy yellow hands on his boy’s birthright. So he hid it in the one place he knew he could hide something. His ass. Five long years, he wore this watch up his ass. Then he died of dysentery, he gave me the watch. I hid this uncomfortable hunk of metal up my ass two years. Then, after seven years, I was sent home to my family. And now, little man, I give the watch to you.
 
번역

La montre en or

Salut, petit bonhomme. J'ai souvent entendu parler de toi, tu sais. J'étais un ami de ton père. On a passé cinq ans ensemble dans cet horrible trou à rats à Hanoï. J'espère que tu n'auras jamais à vivre ça, mais quand deux hommes sont dans ce genre de situation pendant si longtemps, ils finissent par se sentir responsables l'un de l'autre. Si c'est moi qui y était resté, c'est le commandant Coolidge qui serait en train de parler à mon fils Jim en ce moment. Mais il se trouve que c'est moi qui suis là devant toi, Butch. J'ai quelque chose pour toi.
 
La montre que tu vois là, c'est ton arrière grand-père qui l'a achetée pendant la première guerre mondiale, dans un petit magasin à Knoxville. Fabriquée par la première compagnie à sortir des montres-bracelets. Jusque-là les gens mettaient leur montre dans leur poche. Elle a été achetée par le deuxième classe Ernie Coolidge, le jour de son départ pour Paris. C'était la montre de combat de ton arrière grand-père, et il l'a portée chaque jour jusqu'à la fin de la guerre. Son devoir accompli, il est retourné chez lui. Puis il a retiré sa montre, l'a mise dans une vieille boîte de café, et elle y est restée jusqu'à ce que ton grand-père Dane Coolidge soit appelé à traverser l'océan pour aller combattre à nouveau les Allemands. C'était la deuxième guerre mondiale, cette fois. Ton arrière grand-père a donné cette montre à ton grand-père comme porte-bonheur. Malheureusement, Dane n'a pas eu autant de chance que son papa. Dane était dans les Marines et il a été tué avec ses camarades sur l'île de Wake. Ton grand-père savait qu'il allait mourir. Tous ces gars n'avaient aucune illusion, ils savaient qu'ils étaient sacrifiés. Alors, trois jours avant que l'île ne tombe aux mains des Japonais, ton grand-père a demandé à un mitrailleur dans un avion de transport, un certain Winocki qu'il n'avait jamais vu de sa vie, de rapporter sa montre en or à son nouveau-né, qu'il n'avait jamais vu non plus. Trois jours plus tard, ton grand-père était mort. Mais Winocki a tenu parole. Après la guerre, il a rendu visite à ta grand-mère et remis à ton père encore bébé la montre de son père.
 
Cette montre que tu vois, elle était au poignet de ton père quand il a été descendu au-dessus de Hanoï. Il a été capturé et envoyé dans un un camp de prisonniers vietnamien. Il savait que les Niaks1 lui confisqueraient sa montre immédiatement. Pour ton père, cette montre c'était ton héritage. Il aurait préféré crever que de voir un de ces salauds de Jaunes mettre ses sales pattes sur l'héritage de son fils. Alors il l'a cachée dans le seul endroit disponible : son cul. Pendant cinq longues années, il a gardé cette montre dans son trou du cul. Puis il est mort de la dysenterie et m'a passé la montre. J'ai encore caché à grand peine ce bout de métal dans mon cul pendant deux ans. Puis, après sept ans, on m'a renvoyé dans mes foyers. Et maintenant, petit bonhomme, cette montre, je te la donne.
 
  • 1. "gooks" est carrément raciste, comme "les bridés" ou "les niakoués"
“The Gold Watch ...”의 번역에 협력해 주세요
코멘트
GavinGavin
   土, 10/02/2018 - 19:13

I enjoyed re-experiencing that in a Gallic flavour! :)